Je ne pourrais jamais t'oublier
Tiens, bonjour, comment vas-tu, dis-moi
Te’, te souviens-tu encore de moi?
Oui, dans ma vie souvent je pense a` toi
Mais a` part ca, comment ca va?
Toi, vraiment tu n’as pas trop change’
Moi, tu sais, j’ai beaucoup voyage’
Oui, en effet j’ai decouvert d’autres pays
Et toi, qu’as-tu fait de ta vie?
Je parle trop, tu es presse’
Je ne vourdrais pas te deranger
Si j’en dis trop, c’est pour t’aider
A` retrouver le temps passe’
Est-il vrai qu’elle me ressemble?
On dit qu’elle a aussi les yeux bleus
Es-tu certain d’etre plus heureux maintenant?
Moi, je t’aime, je t’aime toujours autant
C’est la vie, on n’y peut rien changer
Nous sommes aujourd’hui deux etrangers
Je vois tres bien dans tes yeux
Qu’il n’en reste rien de notre amour
Que tu es loin
Je parle trop, tu es presse’, je sais
Je ne veux plus te retarder
Encore un mot et je m’en vais, tu sais
Je ne pourrais jamais t’oublier
Encore un mot et je m’en vais, tu sais
Je ne pourrais jamais t’oublier
|
Em sẽ không bao giờ quên
Ô! Xin chào, anh khoẻ không? Hãy nói cho em biết
Anh, anh có còn nhớ đến em không?
Trong cuộc sống của em, em vẫn thường nghĩ đến anh
Mà, một nửa của em, (anh) thế nào rồi?
Anh, anh không thực sự thay đổi nhiều
Còn em, anh biết đấy, em có nhiều cuộc hành trình
Em đã đến nhiều miền đất lạ
Còn anh, anh đã làm những gì trong cuộc sống của anh
Em nói hơi nhi...
|