Scream (feat. Janet Jackson) - Michael Jackson

1    | 26-06-2009 | 6144

Đây là ca khúc mà ông vua nhạc Pop hát cùng em gái mình là nữ ca sĩ Janet Jackson. Năm 1995, “Scream” lập nên một kỷ lục tại lễ trao giải Video Music Awards khi giành tới 11 đề cử. Video clip của ca khúc này mang nhiều ẩn ý mà 2 anh em Michael muốn dành cho giới truyền thông vì đã đưa ra những tin đồn sai lệch về đời sống riêng tư của họ

LỜI BÀI HÁT

Michael:
Tired of injustice
Tired of the schemes
The lies are disgusting
So what does it mean
Kicking me down
I got to get up
As jacked as it sounds
The whole system sucks

Janet:
Peek in the shadow
Come into the light
You tell me I'm wrong
Then you better prove you're right
You're sellin' out souls but
I care about mine
I've got to get stronger
And I won't give up the fight
Michael:
With such confusions don't it make you wanna scream
Your bash abusin' victimize within the scheme
Janet:
You try to cope with every lie they scrutinize
Both:
Somebody please have mercy
'Cause I just can't take it
Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make me wanna scream
Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make you just wanna scream

Michael:
Tired of you tellin' the story your way
It's causin' confusion
You think it's okay

Janet:
You Keep changin' the rules
While I keep playin' the game
I can't take it much longer
I think I might go insane

Michael:
With such confusion don't it make you wanna scream
Your bash abusin' victimize within the scheme
Janet:
You find your pleasure scandalizin' every lie
Both:
Oh father, please have mercy
'Cause I just can't take it
Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make me wanna scream
Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop fuckin' with me
Make me wanna scream

Janet:
Oh my God, can't believe what I saw
As I turned on the TV this evening
I was disgusted by all the injustice
All the injustice...
Michael:
All the injustice...

News Man:
"A man has been brutally beaten to death by
Police after being wrongly identified as a
robbery suspect. The man was
an 18 year old black male..."

Michael:
With such collusions don't it make you wanna scream?
Your bash abusin' victimize within the scheme
Janet:
You try to cope with every lie they scrutinize
Both:
Oh brother please have mercy
'Cause I just can't take it

Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make me wanna scream
Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make me wanna scream
Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make me wanna scream
Stop pressurin' me
Just stop pressurin' me
Stop pressurin' me
Make me wanna scream

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

[Michael:]
Chán sự bất công, chán những mưu đồ
Dối trá quá ghê tởm, điều đó có nghĩa gì chứ
Vùi dập tôi, tôi phải vùng dậy
Nghe tệ hại nhưng cả hệ thống này chết tiệt thiệt

[Janet:]
Thoáng nhìn vào bóng đêm, bước nhanh vào ánh sáng
Các người bảo tôi sai thì các người nên chứng minh mình đúng
Các người đang bán tháo linh hồn nhưng tôi chăm chút linh hồn tôi
Tôi phải mạnh mẽ hơn nữa và sẽ không từ bỏ cuộc chiến
[Michael:]
Những sự rối loạn như thế không khiến bạn muốn hét lên sao
Sự gắng sức quá mức của bạn cũng bị trừng phạt không công bằng trong mưu đồ
[Janet:]
Bạn cố đương đầu với mọi lời dối trá họ đã bày ra
[Cả hai]
Ai đó, xin hãy từ bi
Vì tôi không thể chịu nổi điều đó
Hãy ngừng gây áp lực lên tôi
Chỉ cần ngừng gây áp lực lên tôi
Hãy ngừng gây áp lực lên tôi
Khiến tôi muốn hét lên
Hãy ngừng gây áp lực lên tôi
Chỉ cần ngừng gây áp lực lên tôi
Hãy ngừng gây áp lực lên tôi
Khiến bạn chỉ muốn hét lên mà thôi

[Michael:]
Chán vì các người cứ kể câu chuyện theo cách của các người
Điều đó gây ra nhầm lẫn, các người nghĩ vậy cũng ổn thôi

[Janet:]
Các người cứ thay đổi luật lệ suốt trong khi tôi cứ phải chơi trò chơi này
Tôi không thể chịu lâu hơn được nữa, tôi nghĩ mình có lẽ phát điên lên mất

[Michael:]
Những sự rối loạn như thế không khiến bạn muốn hét lên sao
Sự gắng sức quá mức của bạn cũng bị trừng phạt không công bằng trong mưu đồ
[Janet:]
Bạn nhận ra niềm vui của bạn làm gai mắt mọi lời dối trá
[Cả hai:]
Ôi, chúa ơi, xin hãy rủ lòng thương
Vì tôi không thể chịu nổi điều đó
Hãy ngừng gây áp lực lên tôi
Chỉ cần ngừng gây áp lực lên tôi
Hãy ngừng gây áp lực lên tôi
Khiến tôi muốn hét lên
Hãy ngừng gây áp lực lên tôi
Chỉ cần ngừng gây áp lực lên tôi
Hãy ngừng phiền hà tôi
Khiến tôi chỉ muốn hét lên mà thôi

[Janet:]
Ôi Chúa ơi, không thể tin vào những gì tôi thấy
Khi sáng nay tôi bật truyền hình lên
Tôi chán chường bởi tất cả những sự bất công
Tất cả những sự bất công...
[Michael:]
Tất cả những sự bất công...

[Phát thanh viên tin tức]
"Một thanh niên đã bị đánh chết dã man bởi cảnh sát sau khi bị xác định sai lầm là nghi can cướp. Đó là một thanh niên da đen mười tám tuổi..."

[Michael:]
Những sự thông đồng như thế không khiến bạn muốn hét lên sao
Sự gắng sức quá mức của bạn cũng bị trừng phạt không công bằng trong mưu đồ
[Janet:]
Bạn cố đương đầu với mọi lời dối trá họ đã bày ra
[Cả hai:]
Ôi, người anh em ơi, xin hãy rủ lòng thương
Vì tôi không thể chịu nổi điều đó

Hãy ngừng gây áp lực lên tôi
Chỉ cần ngừng gây áp lực lên tôi
Hãy ngừng gây áp lực lên tôi
Khiến tôi muốn hét lên
[x4]

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
black_star_m95 28-09-2009
" peek in the shadow come in to the light"___'đứng từ bóng tối bước ra ánh sáng ' . Có thể dịch thế ko ?
...
black_star_m95 28-09-2009
em nghĩ đoạn "đá tôi rới tõm xuống tôi đã choàng tỉnh dậy" có thể thay = "đánh cho tôi ngã tôi vẫn phải gục dậy" em nghĩ thế thôi chình em kém lắm
...
vchi280 02-09-2009
bó tay câu này luôn As jacked as it sounds ko diu ra làm sao
...
vchi280 29-08-2009
anh wg dịch bài này đi anh
...
iloveofpop7 29-08-2009
lời tiếng anh bài hát còn sai. Mong bạn đăng tìm kiếm trên đĩa và sửa lại cho đúng
...
Wet Grass 30-06-2009
Mới duyệt tới chỗ có đánh dấu đỏ kế cuối thôi mà đã nhiêu đó lỗi rồi. Em sửa đi rồi mới tính tiếp. Bài này 1 tuần nữa mà em sửa không thành thì anh dịch mới đó.
...
Alamanda 26-06-2009
Ko bị kẹt 5 bài là ALa cũng đăng bài này :D

Xem hết các bình luận

Hello
733,295 lượt xem