Bài đầu tiên siS Taylor viết và hát :x
năm 12 tuổi nké :x :*
link chacha không có nhé =.='

LỜI BÀI HÁT

There's a little girl in this little town
With a little too much heart to go around
Live forever, never say never
You can do better, that's what she says

Mama named her Lucky on a starlit night
A rabbit foot in her pocket, she dances in spite of
The fact that she's different and yet she's the same
And she says do do do do do do do do do do do do
do do do do do do do do do do do do do do do
Lucky you, lucky you
Do do do do do do do do

She sings her little song
She walks a long a little
Pathway headed for the skies
Left her travels, lives they unravel
Mind over matter, that's what she says

Mama named her Lucky on a starlit night
A rabbit foot in her pocket, she dances in spite of
The fact that she's different and yet she's the same
And she says do do do do do do do do do do do do
do do do do do do do do do do do do
Lucky you, lucky you, lucky you
do do do do do do do do
do do do do do do do do do do do do do do

Maybe she'll sing you do do do do
Maybe she'll bring you into the skies
Honey, she'll love you
Funny how some view
Angels above you, aint so far away

Mama named her Lucky on a starlit night
A rabbit foot in her pocket, she dances in spite of
The fact that she's different and yet she's the same
And she says do do do do do do do do do do do do
do do do do do do do do do do do do do do do
Lucky you, lucky you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Có một cô gái nơi thị trấn nhỏ bé này
Với một con tim hơi quá cuồng nhiệt để chỉ đi dạo quanh
Sống mãi như thế , chư a bao giờ nói không đời nào
Bạn có thể làm tốt hơn , đó là những gì cô bé vẫn nói




Mẹ đặt tên cô bé là May Mắn trong màn đêm sáng lấp lánh
Một bàn chân thỏ đặt trong túi , cô ấy nhảy múa mặc dù
Nhìn cô ấy thật khác thường và cho đến bây giờ cô ấy vẫn như thế
Và cô bé nói Làm đi nào
Làm đi nào , làm đi nào , làm đi nào.làm đi nào , làm đi nào hãy làm đi
Chúc bạn may mắn
Làm đi , làm đi , làm đi , làm đi nào , làm đi chứ



Cô bé hát khúc ca ngắn của mình
Cô ấy bước mỗi lúc một xa
Con đường mòn dẫn lối tới bầu trời
Bỏ lại những chuyến du hành , cuộc đời hé mở ra
Đừng quá bận tâm lo lắng , đó là những gì cô bé vẫn nói




Mẹ đặt tên cô bé là May Mắn trong màn đêm sáng lấp lánh
Một bàn chân thỏ đặt trong túi (*) , cô ấy nhảy múa mặc dù
Nhìn cô ấy thật khác thường và cho đến bây giờ cô ấy vẫn như thế
Và cô bé nói Làm đi, làm đi , làm đi làm đi nào , làm đi chứ
Làm đi nào , làm đi nào , làm đi nào làm đi nào , hãy làm đi
Chúc bạn may mắn , chúc bạn may mắn , may mắn đấy nhé
Làm đi, làm đi , làm đi làm đi nào , làm đi chứ
Làm đi nào , làm đi nào , làm đi nào làm đi nào , hãy làm đi




Có lẽ cô ấy sẽ hát khích lệ bạn
Có lẽ cô ấy sẽ đưa bạn lên tới tận trời xanh
Cưng ơi , cô bé sẽ yêu bạn đấy
Ngồ ngộ làm sao ở một góc nhìn nào đấy
Những thiên thần ở ngay trênbạn ấy , đâu có xa vời




Mẹ đặt tên cô bé là May Mắn trong màn đêm sáng lấp lánh
Một bàn chân thỏ đặt trong túi , cô ấy nhảy múa mặc dù
Nhìn cô ấy thật khác thường và cho đến bây giờ cô ấy vẫn như thế
Và cô bé nói Làm đi, làm đi , làm đi làm đi nào , làm đi chứ
Làm đi nào , làm đi nào , làm đi nào làm đi nào , hãy làm đi
Chúc bạn may mắn , chúc bạn may mắn , may mắn vào đấy nhé
Làm đi, làm đi , làm đi làm đi nào , làm đi chứ
Làm đi nào , làm đi nào , làm đi nào làm đi nào , hãy làm đi
Ch úc b ạn may mắn , may mắn v ào đấy nhé
^^



(*) : theo wikipedia , dấu chan thỏ là dấu hịêu của may mắn :x

^^





1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Deathknight 11-08-2009
Ờ bản dịch ngồ ngộ vui thiệt đó nhưng đừng cách dòng xa quá, rất khó cho các BDV và BTV trong khâu kiểm duyệt!
...
Masquerade 05-08-2009
@Green: ^^, vậy chị sửa link đi ha ^^ Bài này mà vô studio thì chắc còn phê hơn nữa :P Chị kiếm đc bài này công nhận giỏi thật ^^
...
Green[:x] 05-08-2009
Thỳ lúc đầu là I don't care mà :) dỵch xog mới ngớ ng` là kó bài r` _ _" 11h mới lục bài này để dich =) vừa ngáp vừa dỵch =) dỵch xog hôm sau nhìn choág =) đỏ choe choét T.T
...
Masquerade 05-08-2009
Hơ, bài này link Chacha bị sai rùi, sao lại thành bài I Don't Care của 2NE1 thế kia ^^ Mà chị Green dịch bài này sao cách dòng nhiều quá à, nhìn hơi loãng mắt ^^
...
Green[:x] 04-08-2009
Có 1 chút giốg bản dịch a Tom ;) Có tham khảo chị Moon :x yeh :X nói chug là cũg sửa đc chút chút r` ^^:x Đi ngủ đc r` >:) yeh >:)
...
Green[:x] 04-08-2009
:x bh e vào dịch lại chẳg hoá ra là cop từ bài kủa Tom vs mọi ng` nhỷ _ _" kệ nhé :))
...
TommyChan 04-08-2009
mí từ "do" kia chỉ hát thể để tăg vần điệu của bài hát thui, chứ zịch cả chục chữ "làm" chắc chít mất
...
kute_girl 04-08-2009
mà liệu mấy cái từ" do do do do do do do ..." kia có fải là từ Taylor thêm vào cho hay hum? cũng giống như người ta hay thêm từ" yeah, ốh ồh" trong mấy bài áh.
...
TommyChan 04-08-2009
trùi, có chút xíu mò cũg bắt bẻ mọi lần học tới câu đó, thì trog lớp ai cũg nghĩ là em trai gọi tôi, rùi cô nói là em trai chửi tui, zị thui, cô nói sao nghe zị
...
Masquerade 04-08-2009
@anh Mỳ Tôm: My brother name me -> name chưa chia động từ kìa anh ^^ Cô anh nói vậy là sao? Em không hiểu, chưa nghe ai nói vậy bao giờ :D
...
kute_girl 04-08-2009
@tôm mỳ: mà nghe thấy nó chả có nghĩa gì cả, với lại thấy ngại dịch.
...
TommyChan 04-08-2009
nhớ mọi lần cô anh dạy ngoài người lớn ra, danh từ chỉ người nèo đứg trước chữ "name" đều là chửi rủa hết My brother name me -> He feels very angry about something I did
...
Masquerade 04-08-2009
Cứ đúng nghĩa là hàng đầu chứ anh ^^ Mình học tiếng Anh thì có thể hiểu đc chứ những người hông học lại tưởng name là gọi thì chết :))
...
TommyChan 04-08-2009
mẹ đặt tên con là Lucky nhe = mẹ gọi con là Lucky nhe (như nhau thui ^^)
...
Masquerade 04-08-2009
Cái chỗ "Mama named her Lucky" nên dịch là mẹ đặt tên cô là Lucky chứ sao anh Mỳ Tôm lại dịch là "gọi nàng" ^^
...
TommyChan 04-08-2009
hết vướng ùi sao hok zô xử đi, còn chờ zì nữa :D
...
kute_girl 04-08-2009
@Tôm mỳ chán: đấy đấy đúng rồi. Đang dịch mà vướng cái câu đấy nên em mới bỏ
...
kute_girl 04-08-2009
"You can do better, that's what she says"--> "Mày có thể làm được tốt hơn mà,đó là những gì mà cô ấy nói" (đây là câu mà cô ấy tự nhủ với mình, chứ ko fải nói với người khác) "And she says do do do do..."---> "Do" ở đây tức là " làm đi";"bắt tay vào côg việc" ấy ạ "Honey,she'll love you" ----> "Cô ấy yêu mến bạn" P/s: sửa đc từng đây, sai em hum chịu trách nhiệm nha, đóng góp yêu ý mình thui:D^^
...
Green[:x] 04-08-2009
** (vui lòng type tiếng Việt rõ ràng !)
...
TommyChan 04-08-2009
trùi, thần tượng của em mò em cáo từ sao, kể ra cũg có mí chỗ khó hĩu lém Nhứt là chỗ nì: "A rabbit foot in her pocket, she dances in spite of" Chắc anh nghĩ câu nì với câu dưới gắn liền với nhau
...
Green[:x] 04-08-2009
TT.TT đỏ choe choét @-) bài này ngâm lâu qá _ _" nói chug sắp chịu r` :((:(( lúc đầu nhìn qa th' ngắn ngắn ...:| T.T
...
kute_girl 04-08-2009
:| bài này em thử dịch mà mấy chỗ không hiểu, nên cáo từ^^
...
TommyChan 04-08-2009
pé ku tè thíx, Taylor lém, kiu pé zô zịch thử xem, Tômmỳ zịch chưa hay lém
...
11yeunhac11 23-07-2009
sao bài này giống như vào vdict dịch quá vậy bạn??

Xem hết các bình luận