LỜI BÀI HÁT

Stay, stay where you are.
Don't let me go,
Don't let me go.
Made it this far.

Oh baby stop!
Stop right there.
Don't walk away,
Don't walk away.
Into thin air.

We survived the crash,
Made it through the wreckage.
Standing here at last.
So perfectly written.

Now where we are,
Is where were suppose to be.
Where we are,
Keeps the breathe in me.
Where we've been,
Risen from the day.
Where we're no one
Can tear us apart.
That's where we are.

Don't, don't turn around.
We got to let,
Weve got to let,
Go of the past now.
Oh fear,
Live by your side.
Were out of danger,
No reason to hide.

We survived the storm,
Made it through the hurricane.
Standing here at last,
Dry despite the rain.

Now where we are,
Is where were suppose to be.
Where we are,
Keeps the breathe in me.
Where we've been,
Risen from the day.
Where we're no one
Can tear us apart.
That's where we are.

Stay, stay where you are.

Now where we are,
Is where were suppose to be.
Where we are,
Keeps the breathe in me.
Where we've been,
Risen from the day.
Where we're no one
Can tear us apart.
That's where we are.
That's where we are.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

ba hung Cập nhật: Amy / 04-01-2010...
Ở lại đi, hãy ở lại nơi em ở
Và đừng để anh phải ra đi,
Đừng để anh phải ra đi mà
Chúng ta đã khiến mọi chuyện đi quá xa rồi

Dừng lại em ơi
Dừng ngay tại đây
Chứ đừng ra đi thật xa
Đừng ra đi thật xa
Trong làn khí mỏng manh này.

Sau sự tan vỡ đó, chúng ta vẫn vượt qua được
Cùng vượt những thứ đổ vỡ
Và cuối cùng chúng ta vẫn đứng đây
Thật là một câu chuyện hoàn hảo được viết nên

Giờ nơi chúng ta ở,
Là nơi chúng mình đã từng đề cập đến trước kia
Nơi chúng ta ở,
Hãy giữ hơi thở đó bên anh
Nơi chúng ta đã đến,
Bừng lên từ ngày ấy
Nơi mà chúng ta không là gì cả
Lại có thể chia cắt đôi ta
Đó là nơi chúng ta ở

Đừng, đừng quay trờ lại
Chúng ta phải đi thôi
Phải đi thôi em yêu
Trôi đi vào dĩ vãng
Ôi nỗi sợ hãi
Đồng hành bên em.
Chúng mình đã thoát khỏi hiểm nguy,
Nên không còn lý do trốn chạy nữa

Đôi mình đã vượt qua được bão giông
Vượt qua cả những cơn bão
Và cuối cùng đứng đây
Vẫn khô ráo bất chấp cơn mưa trút nước

Giờ nơi chúng ta ở,
Là nơi chúng mình đã từng đề cập đến trước kia
Nơi chúng ta ở,
Hãy giữ hơi thở đó bên anh
Nơi chúng ta đã đến,
Bừng lên từ ngày ấy
Nơi mà chúng ta không là gì cả
Lại có thể chia cắt đôi ta
Đó là nơi chúng ta ở

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Kelly_W.F 03-11-2013
Now where we are
Is where we're supposed to be.
Where we are
Keeps the breath in me.
Where we've been
Risen from the day.
Where we're no one
Can tear us apart.
That's where we are.

It's so impressive. I love this song and its singers.
...
phuhoangduc 22-05-2011
bài này nhạc hay, nhưng lời dịch hình như không chính xác lắm
...
blue monkey 04-01-2010
Into thin air: có một cuốn sách của Jon Krakauer mang tựa này đã được xuất bản tại Việt Nam, người ta dịch cụm từ "into thin air" thành "tan biến", có vẻ hình tượng hơn. *Góp ý linh tinh vậy thôi*
...
25-12-2010 raiya tks bạn :) có thêm exp dịch hihi
...
baecva 10-12-2009
Đoạn điệp khúc có vẻ dịch không thật sự chuẩn lắm Mình rất thích bài này
...
ba hung 09-12-2009
lời trên ko đc chính xác lắm, cần thay lại Lyrics, bài dịch em tìm lyrics đúng và dịch theo lyrics đó nên ko sai đâu ^^
...
thanhhoa1908 05-12-2009
em kết bài này lắm các bác ạ........ chào mừng sự trở lại của WESTLIFE.... WESTLIFE thật tuyệt vời!!!!!!

Xem hết các bình luận