LỜI BÀI HÁT

The bird is here and we are off to wherever those wings take us.
The atmosphere is crawling with airlines
that wind through the clouds and look down on the crowds.

Relax your back and let the noise sing you to sleep in my arms.
If you awake before we arrive I will carry you down and I won't make a sound.

The scent is strong as we move on and breathe in the pristine crime scene.
The false veneer is old like a substitute volunteer from, oh, some other year.

I'm just a show as far as I can tell, so I paint my eyes a light green.
The silver beams are twirling and swirling throughout your dreams like air traffic streams

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Chú chim đang ở đây rồi, và ta sẽ đến bất cứ nơi nào đôi cánh kia đưa ta tới...
Những tuyến bay lấp đầy không trung
Gió luồn qua mây, và ta nhìn xuống đám đông dưới kia

Ngả lưng đi em, và để những âm thanh ru em vào giấc ngủ trong vòng tay tôi
Nếu như em thức giấc trước khi mình tới nơi, tôi sẽ mang em xuống mà chẳng gây tiếng động nào

Hương thơm ngọt ngào khi ta bước đi, và hít thở trong khung cảnh tội lỗi nguyên sơ
Sàn gỗ cũ kỹ như đã ở đó từ bao năm về trước

Tôi chỉ bày tỏ ra những gì tôi nói
Nên tôi tô lên đôi mắt sắc xanh dịu mát
Bao ánh bạc cuồn cuộn xoay tròn trong giấc mơ em
Tựa như dòng không lưu...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
honghoa89 22-09-2011
hic nghe tiếng anh mãi ko hiu gio co loi dich rồi mới bit là bài hát hay đến thế nào. thanks bạn dịch nha
...
dobichngoctb 28-02-2010
ui má ơi, toét mắt mới dịch xong giờ bị trùng, khổ thân con :(( :((
...
Lucifer 28-02-2010
hờ hờ... khổ thân chị Ngọc rồi... tốn công dịch cái bài dài ngoằng mà nó trùng rồi còn đâu :( Em duyệt cái bài này mà =))
...
dobichngoctb 28-02-2010
dài thía @@....................................

Xem hết các bình luận

Faded
512,343 lượt xem