LỜI BÀI HÁT

Heo_ú ...

---------Kanji---------
大丈夫いつも
ちゃんと笑ってるよ
でも誰といても
何か足りない

今あなたがここに
来るわけないのに
開けた窓から
見えた満月

鈴虫の声が寂しさ誘うから
抑えた気持ち
また騒ぎ出す

あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ
誰かを思うって
こんな気持ちなんだ
そばにいてほしい

違うそんなことが
言いたいんじゃない
素直になれずに
悔しくなる

本当は淋しいだけだと気付いて
強がりすぎて
うまくいかない

たった一人
運命の人がいるなら
あなたがいいのに
あなたほど好きに
なれた人はいないの
ねえ見抜いてほしい

あなたが一緒に
いたいのは誰ですか

淋しげな背中を
思い出すと切なくて

あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ
誰かを思うって
こんな気持ちなんだ
そばにいてほしい

あなたほど好きに
なれた人はいないの

どんな未来だとしても
あなたは私の
運命の人

---------Romaji---------
Daijoubu itsumo
Chanto waratteruyo
Demo dare to itemo
Nani ka tarinai

Ima anata ga koko ni
Kuruwakenai no ni
Aketa mado kara
Mieta mangetsu

Suzumushi no koe ga sabishi sa sasou kara
Osaeta kimochi
Mata sawagi dasu

Anata ni aitakute
Kurushiku naru yoru wa
Harisake sou da yo
Dare ka wo omoutte
Konna kimochi nanda
Soba ni ite hoshii

Chigau sonna kotoga
iitain ja nai
Sunao ni narezu ni
Kuyashiku naru

Hontou wa sabishii dakeda to kizuite
Tsuyo ga risugite
Umaku ikanai

Tatta hitori
Unmei no hito ga iru nara
Anata ga ii no ni
Anata ga hodo sukini
Nareta hito wa inai no
Nee minuite hoshii

Anata ga issho ni
Itai no wa dare desu ka

Sabishi ge nasenaka wo
Omoi dasu to setsunakute

Anata ni aitakute
Kurushiku naru yoru wa
Harisake sou da yo
Dare ka wo omoutte
Konna kimochi nanda
Soba ni ite hoshii

Anata hodo suki ni
Nareta hito wa inai no

Donna mirai da to shitemo
Anata wa watashi no
Unmei no hito

---------English translation---------
It’s all right, I’m fine, always smiling a lot
But even if I’m with someone, something is missing

Even though there is no reason for you to come here
The full moon that can be seen through the open window
The cry of the crickets call out their loneliness
Suppressed feelings start to waver again

On a night when I want to see you and become anguished
I feel like I am going to burst.
So, to think of somebody is this kind of feeling
Please stay by my side.

No, I didn’t want to say those kind of things
It’s frustrating that I couldn’t become more honest
Truthfully, I realized it was just loneliness,
Pretending to be so strong and stubborn didn’t work out too well

If there is just one fated person, I would like it to be you
There is no one that I like as much as you
Please, notice.

Who is the person that you want to be with...?
I feel regretful recalling your lonely back...

On a night when I want to see you and become anguished
I feel like I am going to burst.
So, to think of somebody is this kind of feeling
Please stay by my side.
There is no one that I like as much as you...
No matter what the future holds, you are my fated person.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ổn cả rồi, em không sao nữa, luôn cười thật nhiều
Nhưng dù ở với ai thì vẫn có điều gì em bỏ xót.

Mặc dù chẳng lý do nào để anh đến đây
Qua ô cửa sổ có thể ngắm trăng tròn.

Tiếng khóc của những chú dế văng vẳng nỗi cô đơn
Cảm xúc kìm nén sắp vỡ òa.

Vào một đêm, em muốn được gặp anh và chợt thấy khổ đau
Em thấy như mình sắp nổ tung
Nghĩ về ai đó chính là cảm giác này đây
Xin hãy ở lại bên em.

Không... em không muốn nói ra những lời đó đâu
Vì bực bội nên em chẳng thể thành thật hơn

Thật sự, em nhận ra đó chỉ là nỗi cô đơn
Giả vờ thật mạnh mẽ và cứng đầu nhưng xem ra không hiệu quả rồi!

Nếu có người được số mệnh an bài cho em, em muốn đó chính là anh
Em thích anh nhiều hơn bất cứ ai
Để ý sẽ thấy mà!

Ai là người mà anh muốn sánh đôi?

Em thấy hối hận vì đã gợi lại những phiền muộn trong anh.

Vào một đêm, em muốn được gặp anh và chợt thấy khổ đau
Em thấy như mình sắp nổ tung
Nghĩ về ai đó là cảm giác thế này đây
Xin hãy ở lại bên em.

Em thích anh nhiều hơn bất cứ ai.

Bất chấp tương lai nắm giữ những gì, anh mãi là người được số mệnh an bài cho em.











Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận