Bài hát này được chơi trong movie Koizora và là track 1 của album Sora được phát hành vào 05-12-2007. Album là sự bắt đầu sự nghiệp ca sĩ của Yui và đã dành được vị trí # 3 trên oricon chart. Vào ngày 6 tháng 7 sắp tới, Yui sẽ cho ra single đầu tay với tên "Make my day".

LỜI BÀI HÁT

目覚ましが鳴る 前に起きて時を止める
思い出せるのは もうなんとなくだけど 君の事
i woke up before the alarm clock started ringing and stopped the time
somehow or another, i could remember all about you

一億分の君に会えた 奇跡なんかも
いつの間にか 忘れちゃうかな
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの?
the one in a hundred million chance i met you, was like a miracle
have i forgotten that without noticing?
are forgotten things really gone forever?

ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋
君の消えたぬくもりを探すよ
もう二度と君を想う事はなくても あぁ
まだ少し暖かい あの日々に鍵をかけて
heavenly days the room in my chest pocket
i'm searching for your warmth that had disappeared
even if i'll never again think of things about you, aa
its still a little warm, i lock it up in the memories of that day

歩き疲れて 座り込んで 途方に暮れて
叶わない夢 運命とか 二人なら言えた
tried from walking i sat down and was at a loss
we would have talked about unreachable dreams and fate

改札口で言えなかった 言いたかった
「ありがとう」って 言葉はたぶん
「さよなら」よりも悲しい言葉に思うの
at the gate we couldn't speak, we didn't want to speak
"thank you" is probably
a sadder word than "goodbye" i think

ヘブンリーデイズ うまく笑えてたかな
最後のキスシーン 震える君の手も
握れなかった 涙さえ落ちなかった あぁ
ひとりぼっちになり 今更溢れ出すよ
heavenly days you smiled so effortlessly
the last kiss scene and i didn't even hold
your shaking hand, i didn't shed any tears. aa
only after i'm alone did the tears start flowing

ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋
君の消えたぬくもりを探すよ
もう二度と君を想う事はなくても あぁ
手を伸ばしてみても ここにはもう居ないよ
新しい光の下 歩き出すよ
heavenly days the room in my chest pocket
i'm searching for your warmth that had disappeared
even if i'll never again think of things about you, aa
even if i tried to reach out to you, you are no longer here
under the new day's light, i started walking away

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

zey Cập nhật: Love Life / 05-07-2008...
Em thức giấc và bật tắt chiếc đồng hồ báo thức
Trước khi nó kịp vang lên.
Chẳng hiểu vì sao nhưng em lại nhớ tới anh.

Trong cả 100 triệu người, chúng ta gặp được nhau,
Thật giống như một phép màu.
Phải chăng em đã lãng quên mất điều ấy?
Phải chăng những việc khi đã quên thì sẽ mãi biến mất?

Những ngày tuyệt diệu, căn phòng trong trái tim em.
Em mãi tìm kiếm hơi ấm đã xa của anh.
Dù em biết em sẽ chẳng bao giờ cảm nhận được anh nữa,
Em khóa lại kỹ niệm còn chút hơi ấm của khoảng thời gian ấy.

Bước chân mệt nhòi, em ngồi xuống và thấy thật lạc lối.
Nếu có anh ở đây, chúng ta sẽ cùng chuyện trò
Về những ước mơ và tương lai xa vời.

Tại cửa xoát vé em không thể nói ra nổi niềm trong lòng.
Lời "cảm ơn" nghe sao chua xót
Gấp ngàn lần lời "tạm biệt".

Những ngày tuyệt diệu, liệu em có thể thật sự cười.
Khi chúng ta trao nhau nụ hôn cuối cùng, em đã không thể
Nắm lấy đôi tay run rẩy của anh và em đã không khóc.
Nhưng giờ đây, khi chỉ còn lại mình em, nước mắt em lại tuôn rơi.

Những ngày tuyệt diệu, căn phòng trong trái tim em.
Em mãi tìm kiếm hơi ấm đã xa của anh.
Dù em cố với đôi tay tới anh, anh đã không còn ở đây nữa.
Dưới ánh bình mình của ngày mới, em sẽ tiếp tục tiến bước.

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ngan_p 28-09-2010
:*:*:*:*:*:*:* love 4ever

Xem hết các bình luận

Hello
733,297 lượt xem