爱在西元前 / Ai Zai Xi Yuan Qian / Tình Yêu Trước Công Nguyên - Jay Chou / Châu Kiệt Luân / 周杰伦

1    | 20-08-2008 | 4492

LỜI BÀI HÁT

eagle ...

古巴比伦王颁布了汉摩拉比法典
刻在黑色的玄武岩
距今已经三千七百多年
你在橱窗前
凝视碑文的字眼
我却在旁静静欣赏你那张我深爱的脸
祭司神殿征战弓箭是谁的从前
喜欢在人潮中你只属於我的那画面
经过苏美女神身边
我以女神之名许愿
思念像底格里斯河般的漫延
当古文明只剩下难解的语言
传说就成了永垂不朽的诗篇
我给你的爱写在西元前
深埋在美索不达米亚平原
几十个世纪后出土发现
泥板上的字迹依然清晰可见
我给你的爱写在西元前
深埋在美索不达米亚平原
用楔形文字刻下了永远
那已风化千年的誓言
一切又重演
祭司神殿征战弓箭是谁的从前
喜欢在人潮中你只属於我的那画面
经过苏美女神身边
我以女神之名许愿
思念像底格里斯河般的漫延
当古文明只剩下难解的语言
传说就成了永垂不朽的诗篇
我给你的爱写在西元前
深埋在美索不达米亚平原
几十个世纪后出土发现
泥板上的字迹依然清晰可见
我给你的爱写在西元前
深埋在美索不达米亚平原
用楔形文字刻下了永远
那已风化千年的誓言
一切又重演
我感到很疲倦离家乡还是很远
害怕再也不能回到你身边
我给你的爱写在西元前
爱在西元前
深埋在美索不达米亚平原
几十个世纪后出土发现
泥板上的字迹依然清晰可见
我给你的爱写在西元前
深埋在美索不达米亚平原
用楔形文字刻下了永远
那已风化千年的誓言
爱在西元前
爱在西元前
************************
Ai zai xi yuan qian

gu ba bi lun wang ban bu le han mo la bi fa dian
ke zai hei se de xuan wu yan
ju jin yi jing san qian qi bai duo nian
ni zai chu chuang qian
ning shi bei wen de zi yan
wo que zai pang jing jing xin shang ni na zhang wo shen ai de lian

ji si
shen dian
zheng zhan
gong jian
shi shei de cong qian
xi huan zai ren chao zhong ni zhi shu yu wo de na hua mian
jing guo su mei nü shen shen bian
wo yi nü shen zhi ming xu yuan
si nian xiang di ge li si he ban de man yan

dang gu wen ming zhi sheng xia nan jie de yu yan
chuan shuo jiu cheng le yong chui bu xiu de shi pian

wo gei ni de ai xie zai xi yuan qian
shen mai zai mei suo bu da mi ya ping yuan
ji shi ge shi ji hou chu tu fa xian
ni ban shang de zi ji yi ran qing xi ke jian

wo gei ni de ai xie zai xi yuan qian
shen mai zai mei suo bu da mi ya ping yuan
yong xie xing wen zi ke xia le yong yuan
na yi feng hua qian nian de shi yan
yi qie you chong yan

wo gan dao hen pi juan li jia xiang hai shi hen yuan
hai pa zai ye bu neng hui dao ni shen bian

ai zai xi yuan qian
ai zai xi yuan qian
*********************

Ancient Babylon king promulgates the code of Hammurabi
Carved on a large dark black rock of Xuan Wu
From now already 3,700 years ago
You are in front of the display window
Gazing at wording on the inscription
But I am quietly at your side admiring your face that I love deeply
Worshiper
Temple of God
Going on an expedition
Bow and arrow
It is who’s past?
Like in the middle of the tide of people you only belong to my frame
Go pass Sumar Goddess’ side
I made a wish in the Goddess’ name
Recalling like the Tigris’ kind of flooding
When the ancient civilization only left a hard to explain language
The legend then becomes immortal poems
The love I gave you was written in B.C.
Deeply buried in the Mesopotamian plains
After a few ten centuries it is unearthed and discovered
The handwriting on the mud board is still clearly visible
The love I gave you was written in B.C.
Deeply buried in the Mesopotamian plains
Use sphenogram carve down forever
The thousand-year oath that has already efflorescence
Everything is once again replaying
I am feeling very tired, still very far away from hometown
I am scared that I will not be able to go back to your side
Love in B.C.
Love in B.C.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

eagle Cập nhật: Alamanda Bud / 24-06-2010...
Vua Babylon thời xa xưa công bố luật lệ Hammurabi
Được khắc trên ngọn đá lớn màu đen ở Xuan Wu
Từ đó tới nay đã là 3700 năm
Em đứng trước nó
Nhìn chăm chú vào những chữ khắc
Nhưng anh lặng yên bên cạnh say mê vẻ mặt của em, vẻ mặt anh đã yêu sâu sắc
Tôn kính
Ngôi miếu của chúa trời
Làm một cuộc thám hiểm
Cung và mũi tên
Đó là quá khứ của ai ?
Như ở giữa ngọn thuỷ triều của mỗi con người, em chỉ thuộc về tôi
Đi qua Nữ thần Sumar
Anh ước một điều với tên người
Gọi lại như nạn lụt của Tigris
Khi nền văn minh cổ xưa chỉ để lại sự khó khăn trong việc giải thích ngôn ngữ
Câu truyện thần thoại trở thành một bài thơ bất tử

Tình yêu anh dành cho em được viết nên từ trước công nguyên
Được chôn vùi dưới miền dồng bằng Mesopotamian
Sau vài thập niên , nó được khia quật và khám phá
Những chứ viết trên tấm bảng bùn vẫn còn rõ ràng
Tình yêu anh dành cho em được viết nên từ trước công nguyên
Được chôn vùi dưới miền dồng bằng Mesopotamian
Sử dụng ngôn ngữ cổ để khắc xuống mãi mãi
Lời thề hẹn nghìn năm cuối cùng đã nở hoa
Mọi thứ một lần nữa lại được lặp lại

Anh cảm thấy rất mệt mỏi, vẫn thật xa cách với quê hương em
Anh sợ rằng anh sẽ chẳng thể trở về bên em

Tình yêu trước công nguyên.

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 24-06-2010
Thêm Lyric gốc, phiên âm, links, sửa lại tựa bài

Xem hết các bình luận