Paramore đến mọi người qua single 'Misery business', 'Crush crush crush' và 'That's what you get' rồi, hôm nay lại tiếp tục nào. 'Decode' là 1 trong 2 tracks mới nhất nằm trong OST của phim Twilight bên cạnh 'I caught myself', được viết bởi nữ ca sĩ chính của nhóm Paramore, Hayley Williams. Hiện bài này sau 1 ngày phát hành đã có mặt trong TOP 20 US iTunes và trở thành single leo hạng nhanh nhất của Paramore tính đến giờ. Ai đã từng yêu thích Paramore, đảm bảo sẽ hok phải thất vọng với 'Decode', hi vọng nó sẽ đem lại thành công lớn đủ làm nổi lên tên tuổi ban nhạc này.

LỜI BÀI HÁT

How can I decide what’s right?
When you’re clouding up my mind
I can’t win you’re losing fight
All the time

Now could ever own what’s mine?
When you’re always taking sides
But you won’t take away my pride
No, not this time
Not this time

How did we get here?
When I used to know you so well
but How did we get here?
Well, I think I know how

The truth is hiding in your eyes
And it’s hanging on your tongue
Just boiling in my blood
But you think that I can’t see
What kind of man that you are
If you’re a man at all
Well, I will figure this one out
On my own
(I’m screaming, “I love you so”)
On my own
(My thoughts you can’t decode)

How did we get here?
When I used to know you so well, yeah
How did we get here?
Well, I think I know how

Do you see what we’ve done?
We’ve gone and made such fools
Of ourselves
Do you see what we’ve done?
We’ve gone and made such fools
Of ourselves

How did we get here?
When I used to know you so well, yeah, yeah
Well, How did we get here?
When i used to know you so well.
I think I know
I think I know

There is something I see in you
It might kill me
I want it to be true

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Làm thế nào em có thể quyết định đúng những gì?
Khi tâm trí của em là hình dáng anh bao phủ
Em không thể giành chiến thắng khi anh đang mất đi chiến đấu
Lúc nào cũng như thế

Có thể sở hữu những gì thuộc về mình hay không?
Khi anh luôn luôn đi bên cạnh
Nhưng anh sẽ không lấy đi sự hãnh diện của em
Không, không phải lúc này
Không phải lúc này

Chúng ta đến nơi này bằng cách nào?
Khi em đã tường rằng biết anh rất rõ
Nhưng chúng mình đến đây bằng cách nào ?
Em biết là thế nào rôi

Sự thật ẩn dưới đôi mắt anh
Và điều đó treo trên đầu môi
Trong người em sục sôi
Anh nghĩ rằng em không thấy sao
Anh là loại người nào
Nếu anh thực sự là một con người
Em rồi sẽ tìm ra
Trong tâm trí em
Tiếng \"Em cũng yêu anh\" gào thét dữ dội
Trong tâm trí em
Suy nghĩ của em, anh không thể giải mã

Chúng ta đến nơi này bằng cách nào?
Khi em đã tường rằng biết anh rất rõ
Nhưng chúng mình đến đây bằng cách nào ?
Em biết là thế nào rôi

Anh có thấy những gì mà đôi mình đã làm
Chúng mình đã đi và làm thật dại dột
Chính anh và em
Anh có thấy những gì chúng mình đã cùng làm?
Chúng mình đã đi và làm thật dại dột
Chính anh và em

Làm sao mà chúng mình đến được nơi này
Khi em cứ nghĩ mình biết anh rõ lắm rồi
Chúng mình đến nơi này bằng cách nào?
Khi em đã nghĩ mình biết anh rất rõ
Em nghĩ rằng mình biết

Có điều gì đó mà em thấy trong anh
Có thể điều đó sẽ giết chết em
Nhưng em vẫn muốn điều đó là sự thật

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
loidich.com 12-07-2010
bài hát hay thật lại rất hợp với hoàn cảnh bella trong phim!
...
emirikiki 09-07-2010
bài này rất hợp với Bella....
...
lovelydiana 26-11-2009
bài nay wa cool luôn! ma tiếc là mình chưa có chance để xem movie....huhuhu
...
caramensua 23-11-2009
Ujjjjjjjjjjjjj sao lại có bài hát nào hay thế này cơ chứ! nghe lần đầu mà đã bồ kết ngay rồi.
...
ba hung 12-10-2009
@Masquerade: sorry nha ^^. cập nhật lại cái wên ^^
...
Masquerade 05-10-2009
@ ba hung: sao anh cập nhật bài mà không báo lại gì cả vậy?
...
kimthoa09 27-08-2009
lới dịch nghe đau long não nề lun!!! Iu anh EDWARD lắm lắm!!!! Bài dịch đầu cứng quá!!!!!!!!! mấy bài sau thì hay!!!!!!!!!
...
sakura167 16-08-2009
uhm đồng ý với lời bình của lonelystar_0502 đó!!! hic Edward muôn năm hehe
...
ba hung 25-05-2009
@chycorita: tim sao thi copy vay thui *neu thay ban dich of em ko hop thi doi ban dich chinh di, bai ni la mot trong nhung bai dau tien em dich khi zao web nen ko co kinh nghiem, bik sao thi dich vay
...
chycorita 25-05-2009
Lyric tiếng Anh ba hung đăng nhiều chỗ không chính xác.
...
lonelystar_0502 12-05-2009
bản dịch đầu tiên đọc phản cảm quá (sr sự thật đau lòng), mấy bản sau thì cực hay :p Công nhận là vô cùg hợp với nội dung Twilight saga. I love Edward so muchhhhhhhhhhh :x:x:x
...
phuthuy_412 09-05-2009
lúc nghe lời anh thì hay chứ dịch sang lời Việt nó cứ làm sao ý, ko hay lắm. Xem phim cũng hay nhưng xem truyện hay hơn.
...
24-07-2012 Rosy Lassie Truyện hay hơn cả trăm lần, ko có gì phải bàn cãi
...
joker_2712 22-04-2009
decode... It's can't... when he isn't to be a human!
...
MaikaMango32225 16-04-2009
nghe bài hát cứ như là đang đọc từng dòng trong "Twilight" vậy ^^ !Những gì bí ẩn thì luôn cuốn hút mà !
...
ba hung 04-04-2009
Muốn sửa lại nhân xưng nhưng mà bài BTV đã duyệt rồi, đụng vào là "chít"
...
ba hung 04-04-2009
Xin lỗi nha, giờ em mới vào lại nên xin mạn phép xửa lại
...
nguyen 21-03-2009
@ ba hung : sửa lại câu này đi em "when i used to know you so well"
...
hiou123 12-03-2009
ban ba hung oi,"when i used to know you so well" ko the dich la "Khi tôi được sử dụng để biết bạn rất tốt".Dich nhu vay la sai hoan toan ah.Ban rut kinh nghiem nha
...
souchan 25-02-2009
paramore qua dinh! rat hop voi chu de cua phim! oi!BELLA- EDWARD!
...
phuong.t8 09-02-2009
qua hop voi phim, ko the binh luan j hon :)
...
Hoàng Ngọc 12-01-2009
Nghe bài nì mà hông xem phim thì chả hĩu rì lun
...
pr0hunter 01-01-2009
k0 tU` j' c0' thE? djEn~ tA? dC(hjnh` nhU mjnh n0j h0j wA'=))) HAY TUYET VOI =]]
...
mashimaro 19-12-2008
nghe bản dịch phía dưới có vẻ hợp với phim hơn nhỉ

Xem hết các bình luận

Hello
733,213 lượt xem