LỜI BÀI HÁT

Hey there Delilah

Hey there Delilah,
What’s it like in New York City?
I’m a thousand miles away,
But girl tonight you look so pretty,
Yes you do,
Time Square can’t shine as bright as you,
I swear it’s true.

Hey there Delilah,
Don’t you worry about the distance,
I’m right there if you get lonely,
Give this song another listen,
Close your eyes,
Listen to my voice it’s my disguise,
I’m by your side.

Oh it’s what you do to me,
Oh it’s what you do to me,
Oh it’s what you do to me,
Oh it’s what you do to me,
What you do to me.


Hey there Delilah,
I know times are getting hard,
But just believe me girl some day,
I'll pay the bills with this guitar,
We'll have it good,
We'll have the life we knew we would,
My word is good.

Hey there Delilah,
I’ve got so much left to say,
If every simple song I wrote to you,
Would take your breath away,
I’d write it all,
Even more in love with me you’d fall,
We’d have it all.

Oh it’s what you do to me,
Oh it’s what you do to me,
Oh it’s what you do to me,
Oh it’s what you do to me.

A thousand miles seems pretty far,
But they’ve got planes and trains and cars,
I’d walk to you if I had no other way,
Our friends would all make fun of us,
And we'll just laugh along because,
We know that none of them have felt this way,
Delilah I can promise you,
That by the time that we get through,
The world will never ever be the same,
And you’re to blame.

Hey there Delilah you be good,
And don’t you miss me,
Two more years and you’ll be done with school,
And I'll be making history,
Like I do,
You’ll know it's all because of you,
We can do whatever we want to,
Hey there Delilah here's to you,
This one’s for you.

Oh it’s what you do to me,
Oh it’s what you do to me,
Oh it’s what you do to me,
Oh it’s what you do to me,
What you do to me.

Ohhh

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

0ll Cập nhật: mariahcarey / 13-10-2009...
Delilah ơi

Này Delilah ơi,
Trên thành phố New York thế nào vậy?
Anh cách xa ngàn dặm nhưng cô gái ơi trông em tối nay thật xinh xắn
Đúng vậy đấy
Quảng trường thời gian cũng không thể tỏa sáng rực rỡ bằng em được
Anh thề đó là sự thật.

Này Delilah ơi,
Đừng lo lắng về sự xa cách em nhé
Anh ở ngay đó nếu em cảm thấy cô đơn
Hãy nghe bản nhạc này thêm một lần nữa đi
Nhắm đôi mắt em lại
Nghe giọng anh, anh giấu mình trong đó đấy
Anh ngay bên cạnh em.

Ôi đó là những gì mà em làm với anh
Ôi đó là những gì em làm với anh
Ôi đó là những gì em làm với anh
Ôi đó là những gì mà em làm với anh
Những gì mà em

Đăng nhập để xem tiếp

Xem qua tin nhắn SMS

Soạn LD F 878 gửi 8261(2000đ)
để tải file PDF Lời Dịch về di động,
lưu ý: máy cần đọc được file PDF
và kết nối 3G/GPRS

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Anakin Skywalker 25-08-2012
xem The Voice US S2 Erin Martin hát bài này khiến mình hơi bị bấn :">
...
encoi88 28-04-2011
A ơi rồi mọi chuyện sẽ qua, A sẽ nhanh chóng way về với E đúng k,2 năm sẽ nhanh thôi,chúng mình đã chờ đợi 5 năm rồi 2 năm nữa thì cũg có đáng là j đúng k A! E sẽ ngoan ngoãn, sẽ luôn đứng đằng sau dõi theo từng bước đi của A. Sự ra đi của A E k yêu cầu j cả, mọi thứ, chỉ có 1 mong muốn duy nhất là hãy luôn khoẻ mạnh và trở về an toàn cho dù A có k còn là của E, cho dù A có nghèo hay tn đi chăg nữa. E chỉ mong người E yêu thương nhất đc bình an thế là đủ lắm rồi. E yêu A nhiều lắm
...
kitiyaha 09-01-2010
i love it........................................................
...
mariahcarey 13-10-2009
1. Cố đừng có dựa vào cấu trúc nhiều quá khi dịch vì tiếng Anh cũng như tiếng Việt rất flexible. 2. Take one's breath away = astonish one with pleasure or surprise. Trong trường hợp này nên dịch là "làm ai đó hạnh phúc". Period.
...
suonghoang 12-09-2009
Cấu trúc: To take S.O's breath away = làm cho ai đó ngạc nhiên
...
bounce201 01-04-2009
tui nghi~ take your breath away la` la`m cho em ngac nhien chu' ???? pha?i hong ta
...
tyty 01-01-2009
Hôm trước ty được bạn kể về câu chuyện đằng sau bài hát này...rất là hay...tác giả bài này yêu một cô gái 1 năm về trước-một vận động viên điền kinh ở trường-nhưng đã bị cô ấy từ chối.Anh quyết tâm chứng minh tình yêu ấy bằng bài hát này.Cuối cùng, anh đã giành được trái tim của cô gái...híhí...ty rất thík câu chuyện cũng như bào hát này...best 4ever^O^!
...
Oll 24-12-2008
mèng .. type dấu vào coi , đọc chả hỉu gì cả ..
Mika đăng mà dong_hea ý kiến là sao ..
...
dong_hae 24-12-2008
Oll oi sao anh ko soa ban dich cua em
...
o0hoangquan0o 07-11-2008
khong hay bang i'm your ..... I'm your van hay hon ^O^
...
meodienkhung 29-10-2008
hay ghê.tui đã down load video clip này về nghe mãi
...
raine215 19-08-2008
hey wa' ah`... tim` pai` nai` lau lem' oy` moi' tim` dc... mung` de~ sợ... :D
...
mariahcarey 10-08-2008
Đơn điệu hay không thì là do người nghe cảm nhận. Cái ấn tượng của bài hát thì bài hát chỉ có thể tạo ra một phần, quan trọng là người nghe mở lòng, đón nhận và cẩm nhận nó thế nào
...
superman 21-07-2008
chỉ có guitar thôi! đơn điệu quá
...
mariahcarey 21-07-2008
Cám ơn bạn đã góp ý nhé, quả là chỗ đó mình dịch hơi bị cứng :P
...
lac_lac 14-07-2008
Oài,bạn dịch hơi cứng.Câu"It's what you do to me" tớ thích dịch thành:đó là những gì em làm cho anh.(dù cô ấy chẳng làm gì cả^^).Và còn cả câu "Delilah I can promise you, That by the time that we get through, The world will never ever be the same, And you’re to blame. "Nên hiểu là"thế giới này không bao giờ còn giống như cũ nữa,chỉ vì anh gặp được em,và em sẽ phải chịu trách nhiệm"(hay quá đi mất!^^) tui cũng thích bài này,nhưng mà cảm thấy mình dịch ko hay lắm,nên ko post lên.
...
my :P 24-06-2008
thiz lẮm ý :"> hay ghê :p :X:X:X
...
Love Life 18-06-2008
ý của bài hát là chàng trai có một vật tài sản mà đối với anh ta là rất quý, đó là cây đàn guitar và ý trong bài hát là chàng trai có thể đánh đổi tài sản quý nhất của mình để đem lại niềm vui cho cô gái =.=! kỉu nói ẩn dụ ý mà!
...
Ngọc 23-05-2008
Này em Delilah Này em Delilah, có điều gì thú vị ở thành phố New York ấy? Anh đã ở cách xa em tận ngàn dặm, nhưng vẫn đủ để cảm nhận rằng cô gái, tối nay em đã đẹp biết dường nào. Ừ, em đã đẹp như thế. Và anh thề rằng Quảng trường thời đại cũng ko thể nào toả sáng lôi cuốn được như em. Này em Delilah, em đừng lo lắng về khoảng cách của chúng ta. Bởi anh sẽ luôn ở ngay cạnh em mỗi khi em cảm thầy buồn phiền. Đưa bài hát này cho bất cứ một ai đó đang cần lắng nghe, vì đấy chỉ là sự giả dối của anh mà thôi. Còn anh thì sẽ thật sự ở gần em. [Ôi, đấy là những gì em có thể làm cho anh, đấy là những điều em đã làm cho anh…] Delilah này, anh biết mọi việc giờ đều rất khó khăn. Nhưng em hãy tin rằng vào một ngày nào đó, anh sẽ thanh toán được chọ hoá đơn nhờ vào cây ghi-ta này. Chúng ta sẽ được hạnh phúc, chúng ta sẽ có được của sống mà hai ta hằng mong ước. Anh hứa với em! Này em, Delilah. Anh đã phải nói với em thật nhiều lần rằng nếu mỗi bài hát anh viết tặng em đều có thể khiến em lặng người đi vì hạnh phúc, thì anh sẽ viết tất cả chúng ra đây. Dù nó trông có vẻ nhiều hơn so với tình yêu của anh mà em đã ngã vào, nhưng chúng ta rồi sẽ có nó thôi em. [Ôi, đấy là những gì em có thể làm cho anh, đấy là những điều em đã làm cho anh…] Một ngàn dặm dường như có vẻ rất xa xôi. Nhưng khoảng cách ấy chẳng là gì cả khi…đã có máy bay, tàu hoả và ô tô. Còn anh, anh sẽ đi bộ đến chỗ em nếu như chẳng còn sự lựa chọn nào nữa. Những người bạn luôn mong mình thật hạnh phúc, vui vẻ. Và chúng ta chỉ cần cười lên thật sảng khoái, bởi vì ta biết rằng họ chính là những người bạn đồng hành tốt bụng trên con đường đời. Delilah, anh có thể hứa với em rằng chúng ta có thể vượt qua quãng thời gian khó khăn này. Nếu ko thì thế giới cũng sẽ ko bao giờ từng giống như chúng đã tồn tại đâu em. Anh biết rồi em sẽ lại trách mắng anh thôi… Này em Delilah, ở đấy em thật sung sướng và có lẽ sẽ chẳng nhớ về anh đâu. Hơn hai năm nữa, em sẽ được nhận vào trường dạy học. Còn anh, anh sẽ làm nên lịch sử của đời mình! Anh sẽ làm như vậy! Và rồi thì em cũng sẽ biết tất cả những điều đó anh làm chỉ vì em. Chúng ta sẽ đạt được bất cứ điều gì mình mong muốn mà em. Và đây, Delilah, bài hát này là dành tặng cho em. Chỉ riêng mình em mà thôi… ---------------- Một bài hát theo phong cách acoustic rất giản dị với tiếng đàn guirta đều đều, và lời bài hát thì cũng rất mộc mạc, như một bức thư từ chàng trai nông thôn gửi đến người con gái anh yêu đang học ở thành phố. - Một trong những bài hát mà tôi thích. Chả biết dịch sai ở chỗ nào nữa, nhưng tôi chắc chắn bản dịch này còn lủng củng rất nhiều. Ai có nhã ý thì tìm tới 360.yahoo.com/banhnuong_meonn để đàm đạo với tôi nhé! Welcome. Blog vẫn luôn cập nhật vài bản dịch của cá nhân, mong mọi người góp ý dùm...[Green.K] Đăng bởi: Green.K ===================== đây là ca khúc theo thể loại Pop/Punk thì chính xác hơn mình thích ca khúc này đến nỗi nghe hoài mà ko chán và mình cũng đi tìm ca khúc này đến 2 năm lận đó nha Đăng bởi: leovu - lúc: 14:05 23-05-2008
...
kidvicious 23-02-2008
"I'll pay the bills with this guitar " nên dịch là "Anh sẽ thanh toán những tờ hóa đơn bằng cây guitar này"..cây guitar có thể làm nên cả sự nghiệp đấy chứ ^_^

Xem hết các bình luận