Một ca khúc rất buồn mà Jay sáng tác và thể hiện. Rất tình cảm, rất nhẹ nhàng.

LỜI BÀI HÁT

安静

只剩下钢琴陪我谈了一天
睡着的大提琴安静的旧旧的
我想你已表现的非常明白
我懂我也知道你没有舍不得
你说你也会难过我不相信
牵着你陪着我也只是曾经
希望他是真的比我还要爱你
我才会逼自己离开
你要我说多难堪我根本不想分开
为什么还要我用微笑来带过
我没有这种天份包容你也接受他
不用担心的太多我会一直好好过
你已经远远离开我也会慢慢走开
为什么我连分开都迁就着你
我真的没有天份安静的没这么快
我会学着放弃你是因为我太爱你

An Jing

Zhi sheng xia gang qin pei wo tan le yi tian
Shui jiao de da ti qin
An Jing de jiu jiu de
Wo xiang ni yi biao xian de fei chang ming bai
Wo dong wo ye zhi dao
Ni mei you she bu de
Ni shuo ni ye hui nan guo wo bu xiang xin
Qian zhe ni pei zhe wo ye zhi shi cheng jin
Xi wang ta shi zhen de bi wo hai yao ai ni
Wo cai hui bi zi ji li kai
Ni yao wo shuo duo nan kan
Wo gen ben bu xiang fen kai
Wei she me hai yao wo yong wei xiao lai dai guo
Wo mei you zhe zhong tian fen
bao rong ni ye jie shou ta
Bu yao dan xin de tai duo
Wo hui yi zhi hao hao guo
Ni yi jin yuan yuan li kai
Wo ye hui man man zou kai
Wei she me wo lian fen kai dou qian jiu zhe ni
Wo zhen de mei you tian fen
An jing de mei zhe me kuai
Wo hui xue zhe fang qi ni
Shi ying wei wo tai ai ni


Silence

Only piano is left over to talk with me for a day
The sleeping cello
It’s silent and old
I think that you have already made it very clear
I understand and I know
You’re not going to be reluctant about parting ways
You say you will feel sad, I don’t believe it
Holding onto you and you being with me
It’s just a thing of the past
Hope he really loves you more than I do
Only then will I force myself to leave

You want me to say it, it’s very embarrassing
I just don’t want us to part
Why do I still come across with a smile?
I don’t have this kind of talent
To tolerate you accepting him
Don’t need to worry too much
I will live on well
You have already gone far away
I will also slowly walk away
Why must I be accommodating you even for the break up?
I really don’t have this kind of talent
To be silent this fast
I will learn to give you up
It’s because I love you too much


Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Chopinnight Cập nhật: chopinnight / 10-05-2009...
Câm lặng

Chỉ còn lại cây dương cầm trò chuyện cùng anh suốt ngày dài
Chiếc xen-lô ngủ quên, câm lặng và cũ kỹ
Anh nghĩ rằng em đã không còn vương vấn gì nữa
Anh hiểu và anh cũng biết
Em sẽ không dửng dưng về cách chúng mình chia tay
Em nói rằng em sẽ thấy buồn lắm, nhưng anh không tin
Ôm chặt lấy em và có em ở bên anh
Nhưng đó chỉ là một cảm giác thuộc về quá khứ mà thôi
Mong rằng người ấy thực sự yêu em hơn anh đã từng yêu
Chỉ khi đó anh mới buộc được mình ra đi.

Em muốn anh nói ra điều đó, với anh thật quá khó khăn
Vì anh không hề muốn chúng mình chia tay
Tại sao anh vẫn có thể gặp em với một nụ cười?
Quả thật anh không có tài năng đó
Có thể khoan dung để nhìn em bước đi theo người
Em không phải bận tâm nhiều về anh đâu
Anh vẫn sẽ sống tốt thôi
Em đã đi xa thật xa
Còn anh cũng sẽ chầm chậm rời bỏ
Tại sao anh lại dễ dàng với em ngay cả với việc chia tay?
Quả thật anh không có tài năng đó
Có thể nhanh chóng câm lặng
Anh sẽ học cách để từ bỏ em
Cũng chỉ vì anh yêu em quá nhiều mà thôi.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ptt.iiee 20-08-2017
Đã rất nhiều năm trôi qua, từ thời chưa biết yêu là gì cho đến bây giờ vẫn là bài hát hay nhất trong lòng mình!
...
Green[:x] 04-08-2009
thích bài này ^^ lâu lắm k nghe mà vẫn thích :) thích Jay kinh khủg :x
...
jaypi_nt 07-06-2009
cám ơn người đã dịch rất nhiều. Trước đây nghe bài này đã thấy hay..lời dịch quá đỉnh!!

Xem hết các bình luận