Michael Jackson đã rất ấn tượng với vũ công Sofia Boutella – ngôi sao trong music video “Hollywood Tonight”. Anh ấy đã sẵn sàng trao cho cô ấy một cơ hội ngàn vàng là được nhảy cùng anh ấy trong tour This Is It tại O2 Arena, London. Nhưng không may là lúc đó Boutella vẫn còn hạn hợp đồng với tour Confessions của Madonna. Khi biết là Boutella rất thất vọng vì điều này, Jackson đã nói với các cộng sự rằng “Tôi đã từng hẹn hò với Madonna. Tôi nên gọi cho cô ấy thì hơn”


Dù Boutella đã lỡ dịp tham gia This Is It, cô ấy vẫn tỏ lòng ngưỡng mộ tới King of Pop trong video gần đây nhất “Hollywood Tonight”. Đoạn video miêu tả câu chuyện của một cô gái trẻ, giàu tham vọng cố gắng bước vào thế giới Hollywood mà không bị cám dỗ bởi những cạm bẫy và ảo vọng. Một mô típ câu chuyện cũ kỹ, nhưng được đạo diễn rất tuyệt vời bởi Wayne Isham và tài năng tỏa sáng của Boutella. Video clip này, cùng với những màn biểu diễn tribute Michael gần đây tại chương trình American Idol và phim truyền hình Glee, cũng khiến chúng ta hiểu Jackson vẫn tiếp tục có rằng sức ảnh hưởng tới thế hệ trẻ.

"Hollywood Tonight" là single thứ hai được phát hành từ album “Micheal” của Jackson sau khi mất. Tại một số nước, gồm cả Mỹ thì single thứ hai lại là “Behind the Mask”.


Bài hát này có một lịch sử rất dài và khá rắc rối. Jackson lần đầu tiên viết lời vào năm 1999 khi đang ở tại khách sạn Beverly Hills. Ngay sau đó, anh đã phổ nhạc bài hát cùng với cộng sự lâu năm là Brad Buxer – cũng là đồng sáng tác. Bài hát đã theo họ từ Los Angeles tới New York, Miami tới Neverland trong suốt giai đoạn đầu của Invincible. Jackson và Buxer đã tạo nên nhiều chất liệu mới trong khoảng thời gian này, gồm cả các bài như "Beautiful Girl," "The Way You Love Me," "Speechless," "The Lost Children," "Shut Up and Dance" (một bản nhạc dance mà

Jackson and Buxer cùng hợp tác với Michael Prince và Eric Kirkland, với phần hiệu ứng tiếng vang của Stevie Wonder và MJ trong giai đoạn Bad, nhưng không may là phần lời lại chưa hoàn thiện) và "I Was the Loser" (Một bài hát về tình yêu đã mất với nhịp điệu vừa phải và du dương cũng gần hoàn thành). Vài năm trước đó Jackson và Buxer cũng có những nhạc phẩm tuyệt vời như “Morphine" và "In the Back."

Jackson đã rất thích vài đoạn trong "Hollywood" – đoạn dạo đầu bằng Gregorian chant (tên một dòng nhạc: âm nhạc của chốn thiên đường -ý tưởng của Michael), phần hòa âm và đoạn huýt sáo nhưng sau đó không còn tiếp tục thực hiện khi nhà sản xuất Rodney Jerkins bắt đầu bắt tay vào làm Invincible.


Tuy nhiên hơn 10 năm sau, Michael đã quay trở lại thực hiện bài hát nhiều lần. Cho phần bass, Michael muốn làm gì đó tương tự như "Billie Jean," nhưng khác biệt. Tiếng bass nhẹ đã bị chặn trong 'Hollywood,'" và chỉ được biểu thị qua một nốt. Đăc trưng các bản demo của Michael là luôn có 2 loại tiếng bass. Michael Prince đã cho tiếng bass có gì đó giống trong "Billie Jean" và tăng âm lên trong bản mix cuối cùng MJ yêu cầu.. Jackson và Brad Buxer tiếp tục thực hiện thêm một chút tại Las Vegas năm 2007. Lúc đó, Michael thích thú với ý tưởng kết thúc bài hát bằng tiếng xe buýt rời đi hoặc là đang đi tới. Vậy mà cuối cùng anh ấy lại quyết định kết thúc bằng tiếng huýt sáo, vì nếu đặt hai âm thanh đó cùng lúc thì nghe hơi gượng gạo.


Vào tháng 10/2008 khi Jackson đang sống tại Los Angeles đã yêu cầu Michael Prince bật nghe bản mix mởi nhất của để xem có thể hoàn thiện thêm được gì không. Đáng buồn là, anh ấy không bao giờ còn hoàn thiện bản nhạc thêm lần nào nữa.


Bản single mới của "Hollywood" nghe thực với phiên bản cuối cùng của Michael hơn so với bản trong album chính thức. Tất nhiên Michael đã định tiếp tục hoàn thành bài hát, thế nên ban quản lý di sản của anh và Sony đã mời hai cộng sự thân thiết của Michael là Theron Feemster và Teddy Riley để cố hoàn thiện bài hát. Feemster đã thực hiện thay đổi đầu tiên khi làm cho tiếng mix nghe mạnh mẽ hơn, nhưng Sony lại thấy nghe không ổn và cho Teddy Riley cơ hội chỉnh sửa. Riley đã giữ lại khá nhiều đoạn trong bản demo của Michael và Brad (gồm cả phần nhạc dạo đầu và cuối), đoạn mix của Feemster' (đoạn guitar sôi nổi và tiếng còi lặp đi lặp lại), sau đó thêm một chút để nghe có vẻ thành từng đoạn nhạc hoàn thiện hơn. Đó là phiên bản trong album.

Tuy nhiên sau khi phát hành, nhiều fan đã lên tiếng về việc phần hát chính bị xử lý hơi quá và phần nói nối hơi dài (spoken bridge). Thực tế là Michael chỉ viết lời phần hát nối cho bản thân – vốn nghe buồn khổ hơn bản của Riley. Phần nối của Michael là:


She doesn't even have a ticket (Cô ấy thậm chí không có một tấm vé)
She doesn't even have a way back home (Cô ấy thậm chí không còn đường về)
She's lost and she's alone (Cô ấy lạc lối và cô đơn)
There's no place for her to go (Không còn chốn dung thân)


Trong khi phiên bản của Jackson nhấn mạnh vào bi kịch và sự không kiên định với giấc mơ thì đoạn nối của Riley nghe tích cực hơn. Theo như Riley giải thích thì là”đoạn nói nối này thể hiện sự thành công của cô gái, cô ấy đã hoàn thành sứ mệnh’


Riley chắc chắn đã muốn sử dụng đoạn của Michael nhưng chúng lại không được thu âm. Tuy vậy với bản single mới, Sony đã quyết định cắt hoàn toàn đoạn nói nối này và thay vào đó là sự giận dữ ngày càng tăng như những gì Michael dự định làm cho phần này. Họ sử dụng beatbox của anh ấy, tiếng còi xe tăng lên và giọng hát hơi hướng opera của Michael (được lấy ra từ một đoạn băng thu trong một lần ở khách sạn). Thêm vào đó, đoạn nối ít bị xử lý hơn. Kết quả là single mới của “Hollywood” nghe thô ráp hơn, sôi nổi hơn nhưng có cảm giác kém hoàn thiện hơn so với bản trong album.


"Hollywood Tonight" sau đó đã trải qua nhiều lần thu đi thu lại: vài bản demo khác nhau Jackson thu với Brad Buxer và Michael Prince từ 1999 tới 2008, hai phiên bản của Theron Feemster sau khi Michael mất (trong đó 1 phiên bản được đánh giá là khá ấn tượng, phiên bản đã được xử lý trong album của Teddy Riley và tất nhiên là cả phiên bản của single mới này nữa. Họ làm tất cả để làm mọi thứ gần giống với bản mà Michael có thể sẽ xử lý cho bản cuối cùng nếu anh ấy còn sống. Đó âu cũng là bản chất của những bản nhạc phát hành sau khi ca sỹ đã mất. Chúng sẽ luôn là không hoàn hảo và là trung tâm cho sự tranh cãi.


Nhưng đối với hầu hết những người yêu nhạc, họ sẽ chấp nhận bất cứ cái gì mới của Michael dù là demo, mix hay remix. "Hollywood Tonight" có lẽ đang thu hồi lại những quãng thời gian bị quên lãng vì nó đang khiến mọi người nhảy múa trên những con phố.

LỜI BÀI HÁT

Lipstick in hand
Tahitian tanned
in her painted on jeans

She dreams of fame
She changed her name
To one that fits the movie screen
She's headed for the big time, that means

She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
It's true, that you, may never ever have that chance again

West bound Greyhound
To tinsel town
Just to pursue her movie star dreams
She's giving hot tricks to men
just to get in
When she was taught that that's not clean
She's headed for the big time, that means

She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
It's true, that you, may never ever have that chance again (that chance again)

[Spoken words:]
She gave up her life, to follow her dreams
Left behind everything, for the movie scene
Nothing more she could want, she was determined to follow her plan
She wanted Hollywood, she wanted it bad
Now that she got her dream, she became a star
It all looked so good, but only good from afar
Imprisoned in every paparazzi's camera, every guy wished they could
Now it's back to reality, for Ms. Hollywood

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Cây son môi trong tay
Cô gái Tahiti da vàng
trong chiếc quần Jean và khuôn mặt đầy phấn

Cô ước mơ được nổi tiếng
Cô đã thay đổi tên của mình
Chỉ để hợp với màn ảnh lớn
Cô ấy đối đầu với thời khắc bùng nổ, nói cách khác

(Cô ấy sẽ đến Hollywood
Cô ấy sẽ đến Hollywood tối nay)x3
Đúng vậy, và bạn có thể sẽ chẳng bao giờ có cơ hội ấy lần nữa đâu

Chú cún nhỏ miền Tây
Đi tới kinh đô hào nhoáng
Chỉ để thỏa mãn giấc mơ trở thành ngôi sao điện ảnh của mình
Cô ấy lừa dối những người đàn ông, chỉ để được chấp nhận
Mặc dù cô đã được dạy đó không phải việc làm tốt
Cô ấy chấp nhận thử thách lớn ấy, có nghĩa là

(Cô ấy sẽ đến Hollywood
Cô ấy sẽ đến Hollywood tối nay)x3
Đúng vậy, và bạn có thể sẽ chẳng bao giờ có cơ hội ấy lần nữa đâu

Spoken:

Cô ấy từ bỏ cuộc sống bình thường, đi theo ước mơ
Bỏ lại tất cả cho màn ảnh truyền hình
Cô ấy không muốn gì hết, cô đã xác định theo đuổi kế hoạch của mình
Cô ấy chỉ muốn Hollywood, chấp nhận mọi thứ của nó
Và giờ cô đã đạt được ước mơ, trở thành một ngôi sao
Mọi thứ trông thật tuyệt, nhưng chỉ như vậy khi nhìn xa
Bị kìm hãm giữa ống kính của thợ săn ảnh, như mọi người đều ước ao...
Và giờ thì trở lại thực tại đi, cô gái Hollywood

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
nhan25 03-07-2011
buon cach may ma nghe nhac MJ thi lai thay vui lien
...
nekinonlai 08-06-2011
Huyền thoại vẫn mãi là huyền thoại......
...
nhắng_nhít 10-05-2011
Xem đến đoạn Boutella rờ tay lên ngôi sao của Micheal trên "Hollywood walk of Fame" , tôi thậm chí đã không ngăn nổi nước mắt.

Xem hết các bình luận