Câu chuyện có thật này xảy ra ở Áo , một ca sĩ tên là Falco ,sống ở một khu phố nhỏ của Áo . Falco yêu thầm một cô bé cùng khu tên là Jeanny ,ông không dám thổ lộ ra tình cảm của mình vì dường như Falco sợ sẽ làm tổn thương tới Jeanny vì điều đó . Falco ôm ấp tình cảm của mình theo thời gian .

Rồi thật éo le , Jeanny đột nhiên bị mất tích ....Falco luôn sống trong lo âu và tự rằn vặt mình ,rồi 2 tuần sau ,cảnh sát thông báo tìm được xác chết của một cô gái trẻ ...và đó là xác của Jeanny .Cái chết của Jeanny tác động mạnh mẽ tới Falco .Falco cố không tin vào điều đó, lời hát như chứa đấy nước mắt và có đôi lúc như những tiếng thét đau đớn .Và những cảm xúc dâng trào đó dồn nén hết vào tác phẩm kinh điển "Jeanny" của ông ,mỗi lần nghe tiếng gào thương tâm của Falco trong Jeanny lại thấy một cảm giác buồn buồn ảm đạm vô cùng .

LỜI BÀI HÁT

Jeanny
Jeanny komm, komm doch, steh auf, bitte!
Du bist ganz nass, es ist schon spät!
Komm! Wir Müssen weg hier,
raus aus dem Wald,
verstehst du nicht? Verstehst du nicht?
Wo ist dein Schuh?
Du hast ihn verloren,
als ich dir den Weg zeigen mußte.
Wer hat verloren?
Du dich, ich mich, oder wir uns?

Jeanny, quit living on dreams
Jeanny, live is not what it seems
Such a lonely little girl
In a cold, cold world
There's someone who needs you

Jeanny, quit living on dreams
Jeanny, live is not what it seems
You're lost in the night
Don't wanna start on that fight
There's someone who needs you

Es ist kalt, wir müssen weg hier, komm!
Dein Lippenstift ist verwischt!
Du hast ihn gekauft
... und ich hab es gesehen.
Zu viel rot auf deinen Lippen.
Du hast gesagt: 'Mach mich night an!',
aber du warst durchschaut.
Augen sagen mehr als Worte,
du brauchst mich doch, hm ...?
Alle wissen,
daß wir zusammen sind ab heute!
Jetzt höre ich sie, sie kommen,
sie kommen dich zu holen!
Sie werden dich nicht finden!
Niemand wird dich finden!
Du bist bei mir!

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Deathknight Cập nhật: KimHaRu / 09-08-2008...
Mình không biết tiếng Đức nên chỉ dịch theo bản tiếng Anh(bên dưới), bạn nào biết tiếng Đức thì chỉ bảo thêm:


Jeanny hãy đến đây nào
Hãy gượng đứng dậy đi
Em ướt đẫm cả rồi
Đã trễ rồi, nhanh đi em
Chúng ta cần rời khỏi đây
Khỏi khu rừng này
Em hiểu chứ?

Đôi giày của em đâu rồi
Em đánh rơi nó rồi chăng
Khi anh chỉ cho em lối đi
Có phải chăng chúng ta lạc lối
Em, chính em
Anh, chính anh
Và ôi, cả hai chúng ta?

Jeanny, hãy thôi mơ mộng em hỡi
Jeanny, cuộc đời không như em vẫn thấy đâu
Em thật là cô độc làm sao
Trong một thế giới thật lạnh lẽo
Vẫn có người cần đến em

Jeanny, hãy thôi mơ mộng em hỡi
Jeanny, cuộc đời không như em vẫn thấy đâu
Em lạc lối trong đêm đen
Em không còn muốn đấu tranh
Khi có người vẫn cần đến em.

Ôi, thật lạnh lẽo làm sao
Chúng ta cần rời đây thôi,
nhanh nào em
Son môi của em đã nhạt rồi
Em đã mua nó và anh đã thấy điều đó
Không cần phải tô đỏ quá thế đâu em
Và em bảo :"hãy để tôi yên"
Nhưng khi anh nhìn vào sâu thăm tâm hồn em
Đôi mắt em nói lên nhiều hơn thế
Rằng:"anh cần có em, đúng không, hmmm?"
Mọi người cũng biết điều đó
Từ hôm nay ta sẽ bên nhau
...Anh đã nghe thấy, chúng đang đến!

Chúng đang đến
Đến để bắt em đi
Nhưng chúng sẽ không tìm thấy em
Không ai có thể tìm ra em
Chỉ em và anh

Jeanny, hãy thôi mơ mộng em hỡi
Jeanny, cuộc đời không như em vẫn thấy đâu
Em thật là cô độc làm sao
Trong một thế giới thật lạnh lẽo
Vẫn có người cần đến em

Jeanny, hãy thôi mơ mộng em hỡi
Jeanny, cuộc đời không như em vẫn thấy đâu
Em lạc lối trong đêm đen
Em không còn muốn đấu tranh
Khi có người vẫn cần đến em.

(Tin nhanh) ..." Những tháng vừa qua, con số nạn nhân mất tích đột ngột gia tăng. Thông tin cuối cùng từ hồ sơ cảnh sát đã báo cáo rằng có một trường hợp hết sức thương tâm. Đó là trường hợp một cô gái trẻ 19 tuổi mà người ta nhìn thấy lần cuối cùng cách đây 2 tuần. Cảnh sát dường như bất lực trong việc ngăn chặn một tội ác đã được cảnh báo từ trước."

Jeanny...

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
typnxxxx 13-06-2015
cuộc tình dang dở nào củng đẹp, tuyệt vời
...
avantasia_1983 19-06-2011
Bản này tiếng Đức nhiều quá(tự chuyện hay sao ấy?).chỉ đoạn điệp khúc tiếng Anh!e hèm lắm thôi
Tôi nghe trên sóng FM thừ năm 96 rồi,hồi đấy chẳng biết Anh văn gì hết.nghe thì rất hay,rất thích..sau đó nghiện luôn##
Mà hoàn cảnh này cũng chính của Flaco luôn á!!!Ông ta biểu cảm rất tuyệt..tôi nghe luôn cả III phần rồi.nhưng phần I vẫn là tiêu biểu nhất..nghe dạt dào thật,tâm trạng suy sụp,nổi đau khắc dấu đó khi nào nguôi :thanks
...
ashikawa 10-12-2009
Thích bài này ngay từ lần đầu được nghe. Hay quá.
...
hoangtrungcs 21-10-2009
nhưng bài này part 2 + 3 nghe chẳng thấy tình cảm gì hết á T-T, nghe mỗi bản 1 là thấy xúc động T-T
...
huuhau2081987 14-10-2009
oh god. bài hát này tôi đã được xem clip của nó cách đây 5 năm . với những hình ảnh về chiến tranh , biểu tình, bạo lực. thật sự tôi chẳng hiểu tiếng đức nên cứ thế suy đoán nội dung là hình ảnh của chiến tranh ảm đạm .hôm nay tình cờ tìm được lời bài hát và nội dung bằng tiếng việt . khi nghe lời bài hát sau 5 năm tìm kiếm mà nước mắt tôi cứ rồi .cảm ơn admin của wedsite này .tôi thật sự sung sướng.thank thank and thank
...
thinks 19-09-2009
đau lòng quá, và cũng thương tâm nữa. Cuộc sống quá ngắn ngủi ... hiện tại có đáng để chúng ta sống thực với chính mình... hãy yêu thương khi còn có thể... Kinh điển?
...
boydream 08-08-2008
Cho mình biết nhiều chút về cái chết của cô gái tên Jeanny đi.
...
alice 08-08-2008
......bài này hoang tàn quá
...
Scottleon 08-08-2008
Cảm ơn bạn,bài này mình cũng tình cờ nghe dc từ hồi lớp 2,và mãi đến bây giờ lớp 7 mới biết dc nội dung nó như thế nào,đúng là bài này có sức cuốn hút mạnh mẽ nên cũng từng bị cấm và cũng gây nhiều tranh cãi.Mình xin bổ xung thêm:Falco cuối cùng cũng đã đến thiên đường với Jeanny vào năm 1998 do tai nạn giao thông.1 bài hát wá sức tuyệt vời dc hình thành 1 câu chuyện có thật.
...
Deathknight 08-08-2008
Đây có lẽ là bài hát đau thương nhất mà mình từng nghe và dịch! Mình nghe bài này từ lâu lắm rồi, hình như là hồi lớp 8 kia, khi đó thấy hay nên rất thích bèn đi tìm lyric nhưng không có. Sau này khi tìm được lyric, kèm theo là sự thật về bài hát, mình đã vừa dịch vừa rùng mình, sau đó mình đã khóc(dù là con trai). Bài này còn có thêm 2 bài nữa là đủ bộ 3 về Jenny cũng đều do Falco sáng tác. Mình chỉ e khi nghe nhạc và biết câu chuyện xong các bạn gái sẽ khóc đỏ măt mất. Bài hát đã từng bị cấm ở một số quốc gia, lý do: một ông bố có con gái mất tích như trường hợp trên, đã quá thương tâm, nên không thể chịu đựng nõi khi nghe bài hát quá đau thương này! Đây là nhạc phẩm tuyệt vời, mình không dám bình luận thêm, mình kèm thêm bản tiếng Anh để các bạn tham khảo! Thân!:(

Xem hết các bình luận