明日は来るから - Because Tomorrow Will Come - DBSK

0    | 19-03-2009 | 8869

em dich trung roi sua lai
BQT sua link dum em

LỜI BÀI HÁT

ほら 舞い降りた雪がこの手に溶けては
まるで何もなかったように消えてく
ねえ 大切なことは壊れやすいから
僕たちにはつかめない 静かに漂うだけ

はるかな はるかな 宇宙の片すみ
こうしてふたりが出会えた偶然
奇跡と呼びたいこの気持ちを
君だけに伝えたいよ

ただ 伝えたいことがうまく言えなくて
迷いながら さがしながら 生きてた
いま ひとつの光を見つけた気がして
追いかければ逃げてゆく 未来は落ち着かない

何度も何度も立ち止まりながら
笑顔と涙を積みかさねてゆく
ふたりが歩いたこの道のり
それだけが確かな真実

雨降るときには君の傘になろう
風吹くときには君の壁になろう
どんなに闇の深い夜でも
かならず明日は来るから

春に咲く風や (Love, Love, Always)
夏の砂浜
秋の黄昏や (Love, Love, Forever)
冬の陽だまり
いくつもいくつもの季節がめぐり (Love, Love, Always)
重ねあう祈りは 時空さえ超えてゆく

はるかな (宇宙の片すみにいて)
はるかな (想いをはせる)
奇跡と呼びたいこの気持ちを
ただ君だけに伝えたいよ

何度も何度も立ち止まりながら
笑顔と涙を積みかさねてゆく (かさねてゆく)
ふたりがあるいたこの道のり (道のり)
消え去ることはないから (Oh Year)

雨降るときには君の傘になろう
風吹くときには君の壁になろう
どんなに闇の深い夜でも
かならず明日は来るから
君だけに伝えたいよ
かならず明日は来るから


----------------
hora maiorita yuki ga kono te ni tokete wa
marude nanimo nakatta you ni kieteku
nee taisetsu na koto wa koware yasui kara
bokutachi ni wa tsukamenai shizuka ni tadayou dake

harukana harukana uchuu no katasumi
kou****e futari ga deaeta guuzen
kiseki to yobitai kono kimochi wo
tada kimi dake ni tsutaetai yo

tada tsutaetai koto ga umaku ienakute
mayoi nagara sagashi nagara ikiteta
ima hitotsu no hikari wo mitsuketa ki ga ****e
oikakereba nigeteyuku mirai wa ochitsukanai

nandomo nandomo tachidomari nagara
egao to namida wo tsumi kasanete yuku
futari ga aruita kono michi nori
sore dake ga tashikana shinjitsu

ame furu toki ni wa kimi no kasa ni narou
kaze fuku toki ni wa kimi no kabe ni narou
donna ni yami no fukai yoru demo
kanarazu asu wa kuru kara

haru ni saku hana ya (Love, Love, Always)
natsu no sunahama
aki no tasogare ya (Love, Love, Always)
fuyu no hidamari
ikutsu mo ikutsu mo no kisetsu ga meguru (Love, Love, Always)
kasaneau inori wa jikuu sae koete yuku

harukana (uchuu no katasumi ni ite)
harukana (omoi wo haseru)
kiseki to yobitai kono kimochi wo
tada kimi dake ni tsutaetai yo

nandomo nandomo tachidomari nagara
egao to namida wo tsumi kasanete yuku (kasanete yuku)
futari ga aruita kono michi nori (michi nori)
kie saru koto wa nai kara

ame furu toki ni wa kimi no kasa ni narou
kaze fuku toki ni wa kimi no kabe ni narou
donna ni yami no fukai yoru demo
kanarazu asu wa kuru kara
kimi dake ni tsutaetai yo
kanarazu asu wa kuru kara

EngTrans
When the falling snow lands on my hand
It disappears without a trace
Because precious belongings are fragile
We cannot keep them forever, and it confuses us

Faraway, in a deep corner of the earth
Destiny brought us together
I want to express this miraculous feeling
With you
I'm unable to deliver a message to you
I've been living nervously, searching
Just searching for a light
As I begin to chase after it, I turn back, afraid of the outcome
I’ve stopped numerous times
Tears gather on my smiling face
This road that we shared
Is the only truth that remains
When the rains falls I will become your umbrella
When the wind blows I will become your wall
Even though the darkness overtakes the night
Tomorrow will come no matter what
The flowers that bloom in spring and the sandy shores of the summer


The fall sunrises and winter sunshine

As much as it is necessary, as much as needed, -
Courage lies where desires are present
Faraway, in a deep corner of the earth
I think of many memories
And want to call them my own

I want to deliver a message to you
I’ve stopped numerous times
Tears gather on my smiling face
This road that we shared
Will not disappear
When the rains falls I will become your umbrella
When the wind blows I will become your wall
Even though the darkness overtakes the night
Tomorrow will come no matter what
I want to deliver a message to you
Tomorrow will come no matter what

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto Cập nhật: motozen / 10-06-2009...
Em nhìn này,những bông tuyết đang tan chảy trên tay anh sẽ
biến mất ,như chẳng có gì
Vì những điều quan trọng thường mong manh dễ vỡ
Chúng mình không thể nào gìn giữ mãi,rồi cũng sẽ trôi dạt đi trong im lặng mà thôi

Có phải mùa Xuân chăng?Có phải mùa Xuân chăng?
Từ một góc sâu thẳm của vũ trụ
Sự ngẫu nhiên xui khiến mình gặp nhau
Anh gọi tên đó là điều kỳ diệu
Và anh chỉ muốn truyền đến riêng em cảm xúc này

Chỉ là,anh đã không thể nói trọn vẹn những điều muốn ngỏ
Để rồi cứ mãi lạc lối,cứ mãi kiếm tìm
Giờ đây,anh nhận ra mình vừa tìm được một tia sáng duy nhất
Anh sẽ lại kiếm tìm ,tia sáng lại vụt chạy,tương lai nào phẳng lặng được

Đã bao lần,biết bao lần,anh khựng lại,gương mặt tươi cười vỡ òa trong nước mắt
Chỉ mỗi con đường mà hai ta đã qua
vẫn còn là hiện thực

Khi trời mưa,anh nguyện làm chiếc ô cho em
Khi trời gió,anh nguyện làm bức tường chắn gió
Dù đêm có sâu tối như thế nào đi nữa
Nhất định ngày mai sẽ đến

Nào là những đóa hoa bừng nở trong mùa Xuân (Love, Love, Always)
Những đồi cát mùa hạ
Nào là những buổi hoàng hôn mùa Thu (Love, Love, Always)
Những vệt nắng mùa Đông
Dù đến bao giờ,dù đến khi nào,mùa cũng lại tuần hoàn
Lời ước nguyện chân thành sẽ xuyên qua cả Không-Thời gian

Có phải mùa Xuân chăng? (Ở những góc sâu thẳm của vũ trụ)
Có phải mùa Xuân chăng?
Anh gọi tên đó là điều kỳ diệu
Và anh chỉ muốn truyền đến riêng em cảm xúc này

Đã bao lần,biết bao lần,anh khựng lại,gương mặt tươi cười vỡ òa trong nước mắt(vỡ òa)
Vì chỉ còn lại mỗi con đường hai ta đã qua(con đường)
mãi không biến mất(Oh yeah)


Khi trời mưa,anh nguyện làm chiếc ô cho em
Khi trời gió,anh nguyện làm bức tường chắn gió
Dù đêm có sâu tối như thế nào đi nữa
Nhất định ngày mai sẽ đến
Anh chi muốn truyền đến cho riêng em
Vì nhất định ngày mai sẽ đến.



























2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
hang060206 24-11-2016
bản MP3 đó đâu phải là giọng của TVXQ đâu bạn,đó chỉ là bản cover thôi

Xem hết các bình luận