LỜI BÀI HÁT

Woah, woah.

Bang bang go the coffin nails, like a breath exhaled,
Been gone forever.
It seems just like yesterday, how did I miss the red flags raised?
Think back to the days we laughed.
We braved these bitter storms together.
Brought to his knees he cried,
But on his feet he died.

What God would damn a heart?
And what God drove us apart?

What God could make it stop?
Let this end.
Eighteen years pushed to the ledge.
It's come to this,
A weightless step.
On the way down singing,
Woah, woah.

Bang bang from the closet walls,
The schoolhouse halls,
The shotgun's loaded.
Push me and I'll push back.
I'm done asking, I demand.

From a nation under God,
I feel its love like a cattle prod.
Born free, but still they hate.
Born me, no I can't change.

It's always darkest just before the dawn.
So stay awake with me, let's prove them wrong.

Make it stop.
Let this end,
Eighteen years pushed to the ledge.
It's come to this,
A weightless step.
On the way down singing,
Woah, woah.

The cold river washed him away,
But how could we forget?
Gathering the candles, but not their tongues.

And too much blood has flown from the wrists,
Of the children shamed for those they chose to kiss.
Who will rise to stop the blood?

We're calling for,
Insisting on, a different beat, yeah.
A brand new song.

Make it stop,
Let this end.
This life chose me, I'm not lost in sin.
But proud I stand of who I am,
I plan to go on living.

Make it stop,
let this end,
all these years pushed to the ledge,
but proud I stand, of who I am,
I plan to go on living

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Woah, woah.

Bang bang đóng những chiếc đinh trên quan tài, như một hơi thở được trút ra
Ra đi mãi mãi
Cũng như ngày hôm qua, làm sao tôi lại có thể lờ đi những lời cảnh báo đó?
Hãy nghĩ lại những ngày chúng tôi đã vui đùa
Chúng ta đã cùng nhau đối mặt những điều cay đắng
Anh quỳ gối khóc
Nhưng trên đôi chân mình, anh trút hơi thở cuối cùng.

Thượng Đế gì sẽ nguyền rủa một trái tim?
Thượng Đế gì sẽ chia tách chúng ta
Thượng Đế gì có thể ngăn lại?
Hãy để điều này kết thúc
Mười tám năm bạn bị hất ra ngoài lề.
Chính thế nên
Một bước chân vô hồn
Trên khúc ca của sự sụp đổ,
Woah, woah.

Bang bang từ các bức vách tủ quần áo,
Những hành lang trường học,
Khẩu súng đã lên đạn
Xô ngã tôi thì tôi sẽ đẩy ngã cậu
Tôi hỏi xong rồi, tôi yêu cầu.

Từ một đất nước dưới bàn tay Chúa Trời
Tôi cảm thấy tình yêu đó giống như một cái dùi cui.
Sinh ra trong tự do, nhưng vẫn bị chúng ghét bỏ.
Tôi đã được sinh ra, điều mà tôi chẳng thể thay đổi
Bầu trời luôn đen tối trước lúc bình minh
Bởi vậy, hãy thức cùng tôi, chúng ta hãy chứng minh rằng chúng đã sai lầm

Làm cho nó dừng lại.
Hãy để điều này kết thúc
Mười tám năm bạn ở bên ngoài lề.
Chính thế nên
Một bước chân vô hồn
Trên khúc ca của sự sụp đổ,
Woah, woah.

Dòng sông lạnh giá này sẽ rửa trôi anh
Nhưng làm thế nào chúng ta có thể quên?
Hãy góp nhặt những niềm tin, chứ không phải những điều cay nghiệt
Máu đã chảy ra quá nhiều từ cổ tay
Của những đứa trẻ cảm thấy xấu hổ vì những thứ chúng quyết định hôn
Ai sẽ đứng lên để ngăn dòng máu nay
Chúng tôi đang kêu gọi
Khăng khăng, một giai điệu khác, yeah.
Một bài hát mới.

Làm cho nó dừng lại,
Hãy để điều này kết thúc.
Cuộc sống đã chọn tôi, tôi không bị lạc bước trong tội lỗi
Tôi tự hào đứng lên nói tôi là ai,
Tôi sẽ tiếp tục sống với mục đích sống của mình

Làm cho nó dừng lại,
Hãy để điều này kết thúc.
Cuộc sống đã chọn tôi, tôi không bị lạc bước trong tội lỗi
Tôi tự hào đứng lên nói tôi là ai,
Tôi sẽ tiếp tục sống với mục đích sống của mình

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận