LỜI BÀI HÁT

住みなれた この部屋を 出てゆく日が来た
Sumi nareta kono heya wo dete yuku hi ga kita
新しい旅だちに まだ戸惑ってる
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru

駅まで向かうバスの中
Eki made mukau BASU no naka
友達にメールした
Tomodachi ni MEERU shita

朝のホームで 電話もしてみた
Asa no HOOMU de denwa mo shitemita
でもなんか 違う気がした
Demo nanka chigau ki ga shita

古いギターをひとつ持ってきた
Furui GITAA wo hitotsu motte kita
写真は全部 置いてきた
Shashin wa zenbu oitekita

何かを手放して そして手にいれる
Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
そんな繰り返しかな?
Sonna kurikaeshi ka na?

つよがりは いつだって 夢に続いてる
Tsuyogari wa itsudatte yume ni tsuduiteru
臆病になったら そこで途切れるよ
Okubyou ni nattara soko de togireru yo

走りだした電車の中
Hashiri dashita densha no naka
少しだけ泣けてきた
Sukoshi dake naketekita

窓の外に続いてる この町は
Mado no soto ni tsuduiteru kono machi ha
かわらないでと願った
Kawara nai de to negatta

古いギターをアタシにくれたひと
Furui GITAA wo atashi ni kureta hito
東京は怖いって言ってた
Toukyou wa kowaitte itte ta

答えを探すのは もうやめた
Kotae wo sagasu no wa mou yameta
間違いだらけでいい
Machigai darakede ii

赤い夕焼けがビルに途切れた
Akai yuuyake ga BIRU ni togireta
涙をこらえても
Namida wo koraetemo

次の朝がやってくるたびごとに
Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni
迷うことだってあるよね?
Mayou koto datte aru yo ne?

正しいことばかり選べない
Tadashii koto bakari erabe nai
それくらいわかってる
Sore kurai wakatteru

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Rồi ngày tôi rời khỏi căn phòng mình đã quen sống bấy lâu cũng đến
Lại lang thang bất định cùng những chuyến đi mới

Trong xe buýt đi đến nhà ga
Tôi đã nhắn tin cho bạn bè

Sáng nay, ở nhà tôi đã thử gọi điện rồi
Thế nhưng, tôi nhận thấy có gì đó khang khác

Tôi chỉ mang theo độc một chiếc Ghi-ta cũ
Để lại tất cả những tấm hình

Tôi hết buông một vật gì đó ra khỏi tay, rồi lại dấm dúi vào
Chẳng lẽ cứ lặp đi lặp lại hoài thế sao?

Tôi vẫn đang tiếp tục ước mơ về một ngày nào đó mình sẽ mạnh mẽ hơn
Nếu trở nên yếu đuối, sẽ phải bỏ cuộc giữa chừng thôi

Trong chuyến tàu điện bắt đầu chạy
Tôi đã khóc, dù chỉ một ít

Tôi đã nguyện cầu cho cái thị trấn đang dần trôi qua ngoài của sổ
Sẽ không đổi thay

Người đã tặng cho tôi chiếc Ghi-ta cũ này nói rằng
"Tokyo thật đáng sợ!"

Tôi đã thôi, không kiếm tìm câu trả lời nữa
Dù đầy những sai lầm cũng chẳng hề gì

Dù cố kìm nén những giọt nước mắt
Ráng chiều đỏ rực cũng đã lẩn khuất vào những tòa nhà

Cứ mỗi buổi sớm mai đến
Sẽ lại có cả những điều mơ hồ nữa nhỉ?

Tôi chỉ hiểu được rằng
Tôi sẽ không chọn lấy toàn những điều đúng đắn.









Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận