LỜI BÀI HÁT

Hyousa

Kanji

雪のようさいつも君の手は冷たいね
つないだらそっと溶けてしまいほうだよ
誰に許されなくても全部無くしても
会いたくて会いたくて
もう戻れなくていい
世界の果てまで輝いてるよ君がいる
これ以上望まないから
神様今だけは目を瞑っていて
僕らの過ちを
本当は少し怖くて迷ってた
つないでもいつか消えてしまう人だと
思い出なんていらないの
繰り返し胸を斬りつけるだけだから
君のそんあ言葉が
僕の心を氷の鎖で絞め付ける
痛みに震えながら
夜に紛れて僕ら悲しい程に
罪を重ねていく
世界の果てまで輝いてるよ君がいる
これ以上望まないから
神様今だけは目を瞑っていて
僕らの過ちを

Romaji

Yuki no yousa itsumo kimino tewa tsumetai ne
Tsunaidara sotto tokete shimai souda yo

Dareni yurusare nakutemo zenbu nakushitemo
Aitakute aitakute
Mou modorenakute ii

Sekaino hate made kagayaiteru yo kimiga iru
Kore ijyou nozomanai kara
Kamisama ima dakewa mewo tsubutte ite
Bokurano ayamachi wo

Hontouwa sukoshi kowakute mayotteta
Tsunai demo itsuka kiete shimau hito dato

Omoide nante iranaino
Kurikaeshi munewo kiri tsukeru dake dakara
Kimino sonna kotoba ga

Bokuno kokorowo koorino kusaride shime tsukeru
Itamini furue nagara
Yoruni magirete bokura kanashii hodoni
Tsumiwo kasanete iku

Sekaino hate made kagayaiteru yo kimiga iru
Kore ijyou nozomanai kara
Kamisama ima dakewa mewo tsubutte ite
Bokurano ayamachi wo

English

Your hands are always cold, just like the snowflake
Seem like it would melt tenderly if I ever grasp it
We may never be forgiven by anybody
We may even lose everything we have
Even so, I want to see you so much...
It doesn't matter whether there is no turning back
It's glittering up to the end of the world, and there you are
I wouldn't hope anymore than this
So please God turn a blind eye only for this moment,
To the sin we have committed...
To be honest, I hesitated because I was afraid a little
You will vanish eventually even if we are bound together at the moment
I don't need any sweet memories
They will only stab my heart over and over again
And those words from you are tightening my heart like the glacial chains
Shivering in pain,
We blend into the night, sadly repeating the same sin over and over again
It's glittering up to the end of the world, and there you are
I wouldn't hope anymore than this
So please God turn a blind eye only for this moment,
To the sin we have committed...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Xích Băng

Bàn tay anh luôn lạnh lẽo, tựa bông tuyết trời đông
Mỗi khi em nắm lấy, có vẻ như nó sẽ êm đềm tan ra
Có lẽ không một ai sẽ tha thứ cho ta
Có lẽ ta sẽ mất những gì ta đang có
Nhưng dẫu như vậy, em vẫn rất muốn được nhìn thấy anh...
Đường về mịt mù, có còn ý nghĩa gì chăng?
Khi ánh sáng lung linh nơi tận cùng thế giới, và ở đó có anh
Em không còn mong ước gì hơn
Nên xin Chúa Trời, hãy ngoảnh mặt lại, chỉ khoảnh khắc này thôi,
Cho những lỗi lầm mà ta đã gây ra...
Thật lòng, em do dự vì em có đôi chút sợ sệt
Cuối cùng rồi anh sẽ tan biến dẫu bây giờ ta thuộc về nhau
Em không cần những hồi ức ngọt ngào
Chúng chỉ khiến con tim em đau nhói ngày qua ngày
Và những lời của anh, đang thắt chặt trái tim này như xiềng xích giá băng
Run rẩy trong bi ai,
Ta hoà vào đêm đen, đau buồn lặp lại lỗi lầm xưa hết lần này qua lần khác
Ánh sáng đang lung linh nơi tận cùng thế giới, và ở đó có anh
Em không còn mong ước gì hơn
Nên xin Chúa Trời, hãy ngoảnh mặt lại, chỉ khoảnh khắc này thôi,
Cho những lỗi lầm mà ta đã gây ra...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
kiri_chan123 12-12-2009
Đây là một bài hát hay. Âm điệu của nó rất buồn và sâu lắng. Có lẽ nếu không hiểu lời, thì tôi cũng có thể thuộc và ngân nga nó mỗi buổi tối. " Đường về mịt mù, có ý nghĩa gì chăng? Khi ánh sáng lung linh ở tận cùng thế giới, và nơi đó có anh..." Dường như tôi đã xúc động với câu này. Nó khiến tôi nhớ đến một manga rất buồn: Hotaru no mori. Liệu chăng Gin không thể quay về, và liệu việc Hotaru và anh mong muốn đã làm cả hai cùng đau khổ, dù đó là số phận? Nơi có Hotaru, không tồn tại hơi ấm của Gin, dù chưa thực sự là chạm vào nhau, nhưng nó đúng là tình yêu. Một chuyện tình buồn. "Em không còn mong ước gì hơn, nên xin Chúa trời hãy ngoảnh mặt, chỉ khoảnh khắc này thôi, cho những lỗi lầm ta đã gây ra..." Liệu đó có phải là nỗi đau? Khi cầu xin chúa trời ngoảnh mặt đi, liệu cô gái có không khỏi nghĩ đó là sai lầm, dù đó là gì, thì nỗi đau vẫn rất rõ ràng và bộc lộ qua từng câu hát. Ký ức, nó sẽ qua dù rằng nó sẽ để lại một vết hằn mãi mãi... Đây là một bài hát hay...Và nó khiến tớ phải ngân nga buồn bã, không phải tớ nghĩ mình giống cô gái đó, mà vì tớ cố hiểu nỗi đau đó...như bạn nói, dù chỉ là cảm giác, dù chưa thực sự là tình yêu...
...
holan037 15-08-2009
Bản nhạc gợi lại cho L những ký ức cũ... Đã từng... dù chỉ là cảm giác... dù chưa thực sự đó là tình yêu... Nhưng đúng là: "Có lẽ không một ai sẽ tha thứ cho ta Có lẽ ta sẽ mất những gì ta đang có Nhưng dẫu như vậy, em vẫn rất muốn được nhìn thấy anh..." Cuối tuần vui nha!

Xem hết các bình luận