Bài hát này không phải mới, và có lẽ không ít bạn bít, nhưng Kya sẽ gửi tặng các bạn chưa bít. Đây là một bài hát rất hay của Moriyama Naotaro. Hy vọng các bạn sẽ thích. ^^

LỜI BÀI HÁT

kya ...

僕らはきっと待ってる
君とまた会える日々を
さくら並木の道の上で
手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も
君は笑っているから
挫けそうになりかけても
頑張れる気がしたよ
霞みゆく景色の中に
あの日の唄が聴こえる

さくら さくら 今、咲き誇る
刹那に散りゆく運命(さだめ)と知って
さらば友よ 旅立ちの刻(とき)
変わらないその想いを 今

今なら言えるだろうか
偽りのない言葉
輝ける君の未来を願う
本当の言葉

移りゆく街はまるで
僕らを急かすように
さくら さくら
ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間(とき)を信じ
泣くな友よ 今惜別の時
飾らないあの笑顔で さあ

さくら さくら いざ舞い上がれ
永遠(とわ)にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの場所で会おう
さくら舞い散る道の。。。
さくら舞い散る道の上で

Phiên âm:

Bokura wa kitto matteru
kimi to mata aeru hibi o
Sakura namiki no michi no ue de
te o furi sakebu yo
Donna ni kurushii toki mo
kimi wa waratteiru kara
Kujikesou ni nari kaketemo
ganbareru ki ga shita yo
Kasumi yuku keshiki no naka ni
ano hi no uta ga kikoeru

Sakura sakura ima saki hokoru
Setsuna ni chiri yuku sadame to shitte
Saraba tomo yo tabitachi no toki kawaranai sono omoi o ima

Ima nara ieru darouka
itsuwari no nai kotoba
Kagayakeru kimi no mirai o negau
honto no kotoba

Utsuri yuku machi wa marude bokura o sekasu youni
Sakura sakura
tada mai ochiru
Itsuka umare kawaru toki o shinji
Naku na tomo yo ima sekibetsu no toki
kazaranai ano egao de sa~

Sakura sakura iza mai agare
Towa ni sanzameku hikari o abite
Saraba tomo yo mata kono basho de aou
Sakura mai chiru michi no...
Sakura mai chiru michi no ue de

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Chúng mình chắc chắn sẽ chờ
Đợi chờ ngày gặp cậu
Trên con đường của những tán anh đào
Chúng mình sẽ vẫy tay gọi
Những lúc buồn như thế nào đi nữa
Có cậu mỉm cười rồi
Dù cho tớ như muốn kiệt quệ
Nhưng tớ nhận ra mình sẽ cố gắng được thôi
Trong cảnh mờ sương phủ
Tớ nghe thấy bài ca ngày nào

Hoa anh đào, hoa anh đào, giờ đây sẽ nở
Rồi hoa sẽ chóng tàn phai, là phận số, tớ biêt
Tạm biệt nhé, bạn ơi!
Trong dòng đời phiêu lãng
Những tình cảm đó, cũng như lúc này sẽ không đổi thay

Giờ phút này, có thể nói lên chăng?
Những lời không điêu ngoa gian dối
Tớ sẽ ước cho tương lai cậu tươi sáng
Những lời tận đáy lòng

Phải đi rồi
Con phố như thúc giục chúng ta
Hoa anh đào, hoa anh đào
Lất phất hoa rơi
Tớ tin rằng, một ngày nào đó, đời ta sẽ đổi,
Hỡi người bạn đang nghẹn ngào ơi!
Trong giờ phút quyến luyến này
Nét cười kia, sao hồn nhiên đến thế

Hoa anh đào, hoa anh đào, tung bay
Rải rắc trong vô tận, phơi mình trong ánh nắng
Tạm biệt nhé bạn ơi! Hẹn gặp lại nơi đây
Ở con đường anh đào rơi lất phất
Trên con đường anh đào rơi lất phất




















1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận