The Sky And The Dawn And The Sun - Celtic Woman

1    | 16-08-2009 | 2757

Trình bày nhóm Celtic Woman,trong album
The Greatest Journey: Essential Collection (2008)

LỜI BÀI HÁT

High is the moon tonight
Hiding its guiding light
High

Heaven and earth do sleep
Still in the dark so deep
I will the darkness sweep

I will the moon to flight
I will the heavens bright
I will the earth delight

Open your eyes with me
See paradise with me
Awake and arise with me

I am the dawn, I'm the new day begun
I bring you the morning, I bring you the sun
I hold back the night and I open the skies
I give light to the world, I give sight to your eyes

From the first of all time, until time is undone
Forever and ever and ever and ever
And I am the dawn and the sky and the sun
I am one with the One, and I am the dawn

I am the sky and the dawn and the sun
I am the sky and the new day begun
I am the sky and the dawn and the sun

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Kiêu sa như vầng trăng đêm nay
Giấu đi ánh sáng chỉ đường
Mãnh liệt

Thiên đường và trái đất đang chìm vào giấc ngủ
Chỉ còn lại bóng đêm sâu thẳm
Ta sẽ lướt nhanh qua bóng đêm mù mịt ấy

Ta sẽ bay tới vầng trăng kia
Ta sẽ đem tới ánh sáng nơi thiên đường
Ta sẽ mang đến hạnh phúc trên trái đất

Hãy mở mắt,
Ngắm nhìn thiên đường
Bừng tỉnh và hồi sinh cùng ta

Ta là bình minh hé rạng, một ngày mới bắt đầu
Ta ban cho nhân loại buổi sáng tốt lành, và vầng dương ấm áp
Ta giữ chân bóng tối và mở ra bầu trời tươi đẹp
Ta ban ánh sáng cho thế giới,những cảnh đẹp nên thơ để mở rộng tầm nhìn

Ngay từ thuở sơ khai,tới tận bây giờ vẫn không hề bỏ dở
Mãi mãi và luôn luôn như vậy
Ta là bình minh hé rạng, là bầu trời cao xanh và là vầng dương ấm áp
Ta là một và là duy nhất, và là buổi sớm mai bình yên

Ta là bầu trời, là bình minh,và là vầng dương ấm áp
Ta là bầu trời, là ngày mới bắt đầu
Ta là bầu trời, là bình minh và là mặt trời


1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
catchfly94 16-08-2009
ồ,đâu có đâu chị,em thấy bài dịch của em cứ sao ấy,lặp từ hay là,nói chung là thế nào ấy,em thấy chị dịch trôi chảy hơn mà.Bài này trông thế mà khá khoai
...
internal_moon 16-08-2009
Nhưng cộng nhận em dịch hay hơn chị nhiều. Cảm ơn nhé!
...
internal_moon 16-08-2009
Ủa? Chị đã đăng kí bản dịch chính rùi còn đăng trước em nữa, sao lại bị đưa xuống bản dịch phụ vậy catchfly?

Xem hết các bình luận

Swan
11,468 lượt xem