LỜI BÀI HÁT

Met my old lover in the grocery store
The snow was falling christmas eve
I stole behind her in the frozen foods
And I touched her on the sleeve

She didnt recognize the face at first
But then her eyes flew open wide
She went to hug me and she spilled her purse
And we laughed until we cried.

We took her groceries to the checkout stand
The food was totalled up and bagged
We stood there lost in our embarrassment
As the conversation dragged.

We went to have ourselves a drink or two
But couldnt find an open bar
We bought a six-pack at the liquor store
And we drank it in her car.

We drank a toast to innocence
We drank a toast to now
And tried to reach beyond the emptiness
But neither one knew how.

She said shed married her an architect
Who kept her warm and safe and dry
She would have liked to say she loved the man
But she didnt like to lie.

I said the years had been a friend to her
And that her eyes were still as blue
But in those eyes I wasnt sure if I saw
Doubt or gratitude.

She said she saw me in the record stores
And that I must be doing well
I said the audience was heavenly
But the traveling was hell.

We drank a toast to innocence
We drank a toast to now
And tried to reach beyond the emptiness
But neither one knew how.

We drank a toast to innocence
We drank a toast to time
Reliving in our eloquence
Another auld lang syne...

The beer was empty and our tongues were tired
And running out of things to say
She gave a kiss to me as I got out
And I watched her drive away.

Just for a moment I was back at school
And felt that old familiar pain
And as I turned to make my way back home
The snow turned into rain --

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

internal_moon Cập nhật: Masquerade / 06-11-2009...
Tình cờ gặp lại người yêu cũ trong một cửa hiệu
Khi tuyết đang rơi vào mùa giáng sinh
Tôi quàng khăn sau đống đồ đông lạnh của cô ấy
Và chạm phải tay áo cô ấy

Thoạt nhìn cô ấy đã không nhận ra mặt tôi
Nhưng sau đó đôi mắt ấy mở thật to
Và chạy đến ôm chầm lấy tôi và rớt ví
Chúng tôi đã cười cho tới khi chảy nước mắt

Chúng tôi mang đống đồ cô ấy mua đến quầy
Thức ăn được tính và bỏ vào túi
Còn chúng tôi thì đứng trong sự ngượng ngùng
Khi câu chuyện kéo dài

Sau đó chúng tôi cùng đi uống nước
Nhưng chẳng thấy quầy nào còn mở cửa
Nên đành phải mua sáu chai rượu trong tiệm
Và cùng uống trên xe hơi cô ấy

Chúng tôi nâng cốc vì sự thuần khiết
Chúng tôi đã nâng cốc cho khoảnh khắc hiên tại
Và cố với đến cảm giác trống rỗng
Nhưng cả hai đều không biết làm thế nào

Cô ấy đã kết hôn với một kiến trúc sư
Người đã mang đến sự ấm áp, cảm giác an toàn và lãnh đạm
Dù rất muốn nói lời yêu với người đàn ông đó
Nhưng cô ấy không thích lừa dối

Tôi đã nói thời gian qua tôi vẫn là bạn của cô ấy
Và trong đôi mắt ấy dường như vẫn xanh biếc
Nhưng tôi không dám chắc khi tôi thấy
Sự hồ nghi hay biết ơn trong mắt em

Cô ấy thấy tôi rất nhiều trong tiệm đĩa hát
Và chắc hẳn là tôi phải rất nổi tiếng
Tôi nói khán giả là thiên đường
Nhưng những chuyến lưu diễn là địa ngục

Chúng tôi nâng cốc vì sự thuần khiết
Chúng tôi đã nâng cốc cho khoảnh khắc hiên tại
Và cố với đến cảm giác trống rỗng
Nhưng cả hai đều không biết phải làm gì

Chúng tôi nâng cốc vì sự thuần khiết
Chúng tôi nâng cốc cho khoảnh khắc này
Với những lời hùng biện trỗi dậy
Cho những ngày tháng đẹp tươi

Khi rượu đã cạn và lưỡi cũng mỏi mệt
Câu chuyện chấm dứt vì chẳng còn gì để nói
Cô ấy trao tôi một nụ hôn khi tôi vừa bước ra khỏi xe
Sau đó tôi đứng trông xe cô ấy xa dần
Chỉ một lát sau tôi lại quay về trường
Trong lòng dâng trào nỗi đau xưa cũ
Quay lại con đường về nhà
Khi tuyết dần chuyển sang mưa...













Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận