LỜI BÀI HÁT

The stars lean down to kiss you,
And I lie awake I miss you.
Pour me a heavy dose of atmosphere.
'Cause I'll doze off safe and soundly,
But I'll miss your arms around me.
I'd send a postcard to you dear,
'Cause I wish you were here.

I watch the night turn light blue.
But it's not the same without you,
Because it takes two to whisper quietly,
The silence isn't so bad,
Till I look at my hands and feel sad,
'Cause the spaces between my fingers
Are right where yours fit perfectly.

I'll find repose in new ways,
Though I haven't slept in two days,
'Cause cold nostalgia chills me to the bone.
But drenched in Vanilla twilight,
I'll sit on the front porch all night,
Waist deep in thought because when I think of you.
I don't feel so alone.
I don't feel so alone.
I don't feel so alone.

As many times as I blink I'll think of you... tonight.
I'll think of you tonight.

When violet eyes get brighter,
And heavy wings grow lighter,
I'll taste the sky and feel alive again.
And I'll forget the world that I knew,
But I swear I won't forget you,
Oh if my voice could reach back through the past,
I'd whisper in your ear,
Oh darling I wish you were here.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Muôn vàn vì tinh tú sà xuống để hôn em
Và anh nằm thao thức, anh nhớ em
Hãy tuôn cho anh bầu không khí trong lành để thở
Vì anh sẽ mơ màng thật bình yên
Nhưng

Đăng nhập để xem tiếp

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Harrydo 16-10-2011
nghe nói bài này Adam viết cho người bạn gái đã mất vì lí do nào đó. trong lyric cũng có câu "I'd send a postcard" cú dùng would chứ ko phải will
...
Harrydo 15-10-2011
bài mình thích nhất của lão cú đây :)
...
sweetdream_223 17-09-2011
tớ thjk gjong hat kua OC lắm.that nhẹ nhàg n ngọt ngao nua cku
...
le_hoang1995 09-05-2011
rất cảm ơn mọi người nha, bài này hay quá!!!
...
12-08-2011 kittynet à, portcard phải dịch là Bưu thiếp, khác thiệp các bạn nhé, nói đến thiệp người ta hay liên tưởng đến thiệp giáng sinh, thiệp đám cưới, thiệp sinh nhật.... còn postcard thì thường in hình phong cảnh thiên nhiên nơi du khách du lịch ghé thăm, đằng sau tấm bưu thiếp là lời nhắn gửi....
...
a60412h 07-05-2011
cảm ơn mọi người những lời dịch với ngôn từ khác nhau nhưng diễn tả cùng một tâm trạng của nhân vật trong bài hát!
...
12-08-2011 kittynet Mỗi bản dịch óc cái hay riêng, bản dịch đầu thế là chuẩn rồi :)
...
05-11-2010 thangkho_no1 Theo bạn thế nào là đúng dịch đi bạn???
...
jeamy 20-10-2010
Vui lòng type Tiếng Việt có dấu đàng hoàng!
------------------------------------------------- ------------------------------------------------------
hay tuyet con cu' mèo
...
Nhím_xù 12-08-2010
ui mình bắt đầu thíc Owl city nhờ bài này ròi:X
...
lovelydiana 16-05-2010
Vanillia Twilight, "hoàn hôn màu kem", các bạn traslate dễ thương thật.....làm mình thèm ăn bánh kem ghê....:D:D:D
...
lovelydiana 14-05-2010
dể thương thật các bạn nhỉ.....lovely....:D
I really love this song....beautiful lyric....
...
black_princess 08-05-2010
Clip bài này dễ thương ghê!!!Cả lyrics nữa♥♥♥
...
kanby_kute 02-05-2010
Thix cái style của Adam. Iu zô đối
...
cuc3006 19-04-2010
o`! bài nào cũng hay nhưng có bài này là hay nhứt ^^
...
rua_coc 16-04-2010
bài nào của owl city cũng hay hết
...
kiennt317 16-04-2010
Nhạc trẻ VN bây giờ chẳng có bài ra hồn cả Hay quá rất ý nghĩa nữa
...
=Rau= 14-04-2010
Owl City thì bài nào mà chẳng chơi bằng nhạc điện tử ^^,phong cách đặc trưng đó keke Mấy bài của ổng toàn về thiên nhiên ko à,nghe nhẹ nhàng và vui tươi :)
...
kmp89 13-04-2010
Bài này Owl City chơi bằng nhạc điện tử nên bài hát nghe có vẻ rất thanh và trong , bài này hát với nhạc điện tử là hợp nhất , sẵn hỏi bạn nào bản fix guita bài này ko cho mình xin đi :))
...
=Rau= 11-04-2010
Adam hát hay quá chời Chơi đàn cũng tuyệt nữa :x
...
fifi_phung 07-04-2010
Ôi, bài hát mới dễ chịu làm sao. Lời hát thật ý nghĩa. Ước gì cô ấy ngay cạnh đây mà nghe mình hát nhỉ, :D
...
chaulo65714 29-03-2010
bài này hay ghê.hinh như la bai hát trong phim twilight thi phải.owl city có giọng hat nghe thật là êm dịu,nhẹ nhàng làm sao.

Xem hết các bình luận