让她降落 / Rang Ta Jiang Lou - Hà Lộ / 何璐

0    | 18-01-2010 | 4459

Dịch xong chả hiểu nó hát về cái *** gì!

LỜI BÀI HÁT

[ti: 让她降落]
[ar: 何璐]
[mu: 三宝]
[ly: 刘沁]
[al: “金粉世家”片尾曲]

她没有焰火绚丽
也不像鸟儿会迁徙
不过是放飞的风筝
怕你心痛才自由
记忆的线索在你手中
如果你能让她降落
天空如自由无尽头
宁愿是条船 如果你是大海
就让她能漂流在你心中
这世间繁华太多
人影交错擦肩而过
她走过唯独她走过
让你停下了脚步
沉默两颗心不再沉默
如果你能让她降落
天空如自由无尽头
可知那颗心在风中太落寞
就让她停留在你怀中
如果你能让她降落
天空如自由无尽头
可知那颗心在风中太落寞
就让她停留在你怀中
宁愿是条船 如果你是大海
至少让她降落在你怀中

-----

[ti: rang ta jiang luo ]
[ar: he lu ]
[mu: san bao ]
[ly: liu qin ]
[al: " jin fen shi jia " pian wei qu ]

ta mei you yan huo xuan li
ye bu xiang niao er hui qian xi
bu guo shi fang fei de feng zheng
pa ni xin tong cai zi you
ji yi de xian suo zai ni shou zhong
ru guo ni neng rang ta jiang luo
tian kong ru zi you wu jin tou
ning yuan shi tiao chuan ru guo ni shi da hai
jiu rang ta neng piao liu zai ni xin zhong
zhe shi jian fan hua tai duo
ren ying jiao cuo ca jian er guo
ta zou guo wei du ta zou guo
rang ni ting xia le jiao bu
chen mo liang ke xin bu zai chen mo
ru guo ni neng rang ta jiang luo
tian kong ru zi you wu jin tou
ke zhi na ke xin zai feng zhong tai luo mo
jiu rang ta ting liu zai ni huai zhong
ru guo ni neng rang ta jiang luo
tian kong ru zi you wu jin tou
ke zhi na ke xin zai feng zhong tai luo mo
jiu rang ta ting liu zai ni huai zhong
ning yuan shi tiao chuan ru guo ni shi da hai
zhi shao rang ta jiang luo zai ni huai zhong

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

[ti: Hãy để nó rơi]
[ar: Hà Lộ]
[mu: Tam Bảo]
[ly: Lưu Thấm]
[ar: OST Gia tộc kim phấn]

Nó không đẹp tươi lộng lẫy
Cũng không giống được như những loài chim
Chẳng qua là thả một cánh diều bay
Sợ anh đau buồn mới tự do
Sợi dây ký ức nằm trong tay anh
Nếu như anh có thể để nó rơi
Bầu trời như tự do không giới hạn
Em nguyện làm con thuyền, nếu như anh là biển cả
Để nó lênh đênh trôi trong tim anh
Thế giới này quá nhiều phồn hoa
Người qua lại chỉ chạm vai mà thôi
Hãy để nó trôi qua, để nó trôi qua
Để anh dừng chân lại
Hai trái tim lặng thầm sẽ không còn thầm lặng
Nếu như anh có thể để nó rơi
Bầu trời như tự do không giới hạn
Trái tim đó trong gió quá cô đơn
Hãy để nó rơi xuống trong lòng anh
Nếu như anh có thể để nó rơi
Bầu trời như tự do không giới hạn
Trái tim đó trong gió quá cô đơn
Em nguyện làm con thuyền, nếu như anh là biển cả
Ít nhất để nó hạ xuống trong lòng anh.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Koroto 20-01-2010
hay hay wá à. Thx 2 anh :x :x

Xem hết các bình luận