LỜI BÀI HÁT

It's such a funny sensation to be
so happy that you wanna die
Promises always were crazy to me
But never was I so surprised

Minutes are longer when we are apart
Your presence's more than I can handle
It's come to the point where
I wonder if I could ever be
luckier

When suddenly I'm back at the core
Thinking of her who had you before
Were you as good
As good as we are
Do you remember?

Did you love her the way you love me?
Is there a chance that there might be
traces of her that you carry
under the surface?

Lend me your ears, I would like to confess
I'm doubting that you can be real
By your side wearing a beautiful dress
I celebrate how good it feels

Say that you love me, say that it's true
I know that I want to believe you
But somehow silence speaks louder than words
I'm worried she's still on your mind

Suddenly I'm back at the core
Thinking of her who had you before
Were you as good
As good as we are
Do you remember?
Did you love her the way you love me?
Is there a chance that there might be
traces of her that you carry
under the surface?

Mmm I know that I'm selfish
I know that it's bad
I know, but it's driving me mad
It's driving me mad

Suddenly I'm back at the core
Thinking of her who had you before
Were you as good
As good as we are
Do you remember?

Did you love her the way you love me?
Is there a chance that there might be
traces of her that you carry
under the surface?

under the surface
under the surface

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

jetblack111 Cập nhật: thangkho_no1 / 25-02-2010...
Thật là một cảm xúc vui sướng
Hạnh phúc chết đi được
Những lời hứa luôn làm em say mê
Nhưng em chưa từng ngạc nhiên đến thế

Phút giây dài thêm khi ta xa nhau
Sự hiện diện của anh quan trọng hơn em tưởng
Nó khiến em nghĩ đến lúc
Em băn khoăn làm sao em em may mắn hơn được nữa

Rồi đột nhiên em nghĩ tới những điều cốt lõi
Nghĩ về người anh từng yêu
Hai người cũng từng hạnh phúc
như chúng ta bây giờ phải không?
Anh có nhớ không?

Anh cũng đã yêu cô ấy như yêu em phải không?
Liệu có thể nào anh vẫn còn
mang theo hình bóng của cô ấy
dưới vẻ bề ngoài kia không?

Hãy để em nghe, em sẽ thừa nhận rằng
Em đang nghi ngờ rằng có thể thành thật
Bên cạnh anh, trong bộ váy xinh đẹp này
Em cảm thấy hạnh phúc biết bao

Hãy nói rằng anh yêu em, nói điều đó là thật đi
Em biết em muốn tin anh mà
Nhưng không biết sao sự im lặng còn hơn cả ngôn từ
Em lo lắng cô ấy vẫn còn trong tâm trí anh

Khi đột nhiên em nghĩ tới những điều cốt lõi
Nghĩ về người anh từng yêu
Hai người cũng từng hạnh phúc
như chúng ta bây giờ phải không?
Anh có nhớ không?
Có phải anh cũng đã yêu cô ấy như yêu em?
Liệu có khi nào anh vẫn còn mang theo bóng hình cô ấy
Dưới vẻ bề ngoài kia?

Mmm... Em biết mình ích kỷ
Em biết điều đó thật tệ
Em biết, nhưng nó làm em phát điên lên
Nó làm em phát điên

Khi đột nhiên em lại nghĩ tới những điều cốt lõi
Nghĩ về người anh từng yêu
Hai người cũng từng hạnh phúc
như chúng ta bây giờ phải không?
Anh có nhớ không?

Anh cũng đã yêu cô ấy như yêu em phải không?
Liệu có thể nào anh vẫn còn
mang theo hình bóng của cô ấy
dưới vẻ bề ngoài kia không?

Dưới vẻ bề ngoài kia
Dưới vẻ bề ngoài kia...

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
jetblack111 23-02-2010
Èo. đấy là chia sẻ chung chứ bạn archer biết rồi cứ xí xớn ;))
...
archer 23-02-2010
Ừ, đúng là nghe bản nhạc này thấy buồn quá. Rất nhiều băn khoăn và bối rối... Mà chả có ai để chia sẻ... Thế mới nhọ chứ lại! :P
...
jetblack111 23-02-2010
Không hiểu sao nghe nhạc của Marit thấy buồn vô cùng. Cảm giác yếu đuối mà cứ phải cố gồng mình thế nào. Đầy băn khoăn, bối rối... :P
...
phuocthao 23-02-2010
hihi, lúc đăng ghi nhầm nick name, hỏng sửa lời được luôn!uhm lần đầu nghe bài if a song could get me you của marit larsen tự nhiên mình thích cô ấy luôn, thế là lần mò tìm những ca khúc của cô ấy, bạn dịch bài steal my heart cũng rất hay!ngưởng mộ quá^0^!
...
jetblack111 23-02-2010
Giờ mình mới biết bài này (Từ lúc bạn đăng) Thực sự rất thích bài này. :)
...
phuocthao 23-02-2010
mình thích giọng của marit larsen!nên đăng thật nhiều bài luôn, tham gia trang web này học hỏi được nhiều điều lắm!
...
Pwz.Rqs 23-02-2010
Em thích, anh cũng thích theo :)
...
jetblack111 23-02-2010
Thực sự thích bài này vô cùng. :(...
...
thangkho_no1 23-02-2010
Thay bản dịch của phuocthao88 = bản dịch của jetblack111.
...
phuocthao 22-02-2010
cảm ơn bạn nhe, chưa có kinh nghiệm như mình học hỏi được nhiều lắm, bạn dịch có cảm xúc lắm!
...
jetblack111 22-02-2010
Ngồi dịch bài này mệt phết. :P mất bao lâu mới hiểu hết đc.
...
jetblack111 22-02-2010
Bạn dịch nhiều đoạn hình như khác lắm. mình đăng bản dịch của mình nhé

Xem hết các bình luận