album: From Afar (2009)
From Afar title track của album, nơi ấy là biển cả, với những con sóng lớn và những trận chiến khốc liệt đang đón đầu phía trước. Petri cất lên tiếng gào như một tia sét giữa biển trời vần vũ để mở ra trường ca chinh chiến. Người nghe nhanh chóng bị bao vây trong những layers của guitars, drums, rất nhiều loại string instruments và cả vocals. Bên cạnh sự kết hợp hoàn hảo giữa growl vocal của Petri và fast paced palm muting của Markus, giọng ca nữ trong trẻo và tiếng keyboard của Emmi Silvennoinen mang lại cho title track những quãng thay đổi nhịp độ rất đẹp tạo nên sự lôi cuốn mãnh liệt với người nghe.

LỜI BÀI HÁT

A raven came to me,
Spoke to me in my dream.
A long lost prophecy,
A forgotten legacy.

Echoes of yesterday,
Won't let these dreams fade away.
All the beauty I adored,
At the edge of the world.

Across the universe,
Time is to be reversed.
No shelter can be found,
To this fate, we are bound!

Behold the final hour,
The last times will be dour.
All life falls into gorge
Of the end of the world!

"Burning skies
On the vengeance night.
Devastating scythe,
Of the ancient Light."

I saw the might,
Of the ancient Light!
And the beauty of the perishing world,
Theres no tomorrow.
We have been warned.

"The sky's bird struck fire,
Made a flame flare up.
The north wind burnt the clearing.
The north-east quite consumed it:
It burnt all the trees to ash and reduced them to dust."

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

ensiferum Cập nhật: Alamanda Bud / 29-03-2010...
Một con quạ đến gặp ta
Nói với ta trong giấc mơ của ta
Một lời tiên tri dài bị mất
Lãng quên một gia tài

Tiếng vọng của ngày hôm qua
Sẽ không để cho những giấc mơ này phai đi
Mọi vẻ đẹp ta yêu say đắm
Ở rìa của thế giới

Ngang qua vũ trụ
Thời gian sẽ được đảo ngược
Không thể tìm được nơi trú ẩn
Tới số phận này,chúng ta là ranh giới

Kìa,giây phút cuối cùng
Lần cuối cùng sẽ khắc nghiệt
Mọi sự sống rơi vào trong hẻm núi
Của ngày tận thế!

"Những vùng trời đang rực cháy
Vào cái đêm hận thù
Lưỡi hái tử thần tàn phá tất cả
Của ánh sáng cổ xưa. "

Ta nhìn thấy sức mạnh
Của ánh sáng cổ xưa!
Và vẻ đẹp của thế giới giá rét
Nơi này không có ngày mai
Chúng ta đã được cảnh báo

"Con chim của bầu trời thắp lửa
Làm một ngọn lửa bùng lên
Gặp gió lan ra thiêu rụi cả phương Bắc
Nó lan ra phía Đông Bắc
Cây cối bị nó thiêu cháy và chúng đã trở thành tro bụi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
::chelsea:: 18-06-2010
dịch hay lắm, bản nào cũng hay, hay giống như chú deathnight vậy, cứ như là dịch cũng có style... không biết phải xưng hô thế nào, cháu có một người bạn bằng tuổi chú, cũng giỏi tiếng anh lắm nhưng khong thường xuyên nghe nhạc và tất nhiên cũng chẳng hiểu biết gì về metal ...
...
ensiferum 09-04-2010
Một track hay như thế này mà lượt xem rất ít...quả thật metalhead trên LD này bây giờ chỉ đếm được trên 5 đầu ngón tay mà thôi...I'll die for metal...

Xem hết các bình luận