Tsukihana/ 月華 / Nguyệt Hoa (Jigoku Shoujo opening song 3) - Nana Kitade / 北出 菜奈

1    | 19-05-2010 | 3201

LỜI BÀI HÁT

闇と遊ぶ星たちが 愛を唄い焼き尽くした
罰を灯し雛菊の 夢に寄り添う爪のあと
唇から唇へと伝い その温もりはどこへ
たどり着く当てはないのに…
貴方でなくちゃ満たせない
私じゃなきゃ許せなかった
だから私はこの足で立ち上がれてゾッとしたんだ
飼い殺しなら救われる
でも見事に鍵は外れて
私はまるで鳥籠を欲している狂った小鳥
嘘を抱いた華

冷めた指で見透かして
触れて だけど汚さないで
振り返るとひとひらの 羽が焦げ付く茨道
幻なら幻を愛して 明日でさえ捨てられる
恐れる理由を教えて

貴方がなくちゃ生きられず
朽ちる夜を追いかけたのは
私をすべてその腕へ 奪い上げて欲しかったから
けど静寂に包まれる 規則的ないやしい鼓動
ふざけた部屋で天罰を数えている 耳をふさいで

貴方でなくちゃ満たせない
私じゃなきゃ許せなかった
だから私はこの足で立ち上がれてゾッとしたんだ
飼い殺しなら救われる
でも見事に鍵は外れて
私はまるで鳥籠を欲している狂った小鳥

嘘を抱いた華

------------------

yami to asobu hoshitachi e
ai o utai yakitsukushite

batsu o tomoshihinagiru no
yume ni yorisou tsume no ato

kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai
sono nukumori wa doko e?
tadoritsuku ate wa nai no ni

anata de nakucha mitasenai
watashi ja nakya yurusenakatta
dakara watashi wa kono ashi de
tachiagarete zotto shita nda

kaigoroshi nara sukuwareru
demo migoto ni kagi wa hazurete
watashi wa maru de
torikago o hosshiteiru kurutta kotori

uso o daita hana

sameta yubi de misukashite
furete dakedo yogosanaide

furikaeru to hitotsura no
hane ga kogetsuku ibaramichi
maboroshi nara maboroshi o ai shite
asu de sae suterareru
osoreru riyuu o oshiete

anata ga nakucha ikirarezu
kuchiru yoru wa oikaketa no wa
watashi o subete sono ude e
ubaiagete hoshikatta kara

kedo seijaku ni tsutsumareru
kisokuteki na iyashii kodou
fuzaketa heya de
tenbatsu o kazoeteiru mimi o fusaide

anata de nakucha mitasenai
watashi ja nakya yurusenakatta
dakara watashi wa kono ashi de
tachiagarete zotto shita nda

kaigoroshi nara sukuwareru
demo migoto ni kagi wa hazurete
watashi wa maru de
torikago o yoku shiteiru kurutta kotori

uso o daita hana

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Những vì tinh tú chơi đùa với bóng tối
Hát bài ca về tình yêu và rồi lụi tàn
Móng vuốt mơn trớn những giấc mơ
Của đoá hoa cúc soi sáng những hình phạt
Hơi ấm truyền qua những làn môi đã về đâu?
Dẫu cho không một nơi nào để đến...

Không có anh, em không thể thoả mãn
Nếu không phải là em, thì em đã không thể tha thứ cho anh
Cho nên, em đứng lên bằng đôi chân này, và run rẩy...
Nếu em còn giữ được anh, em sẽ được cứu rỗi
Nhưng thật tuyệt vời em đã được giải thoát
Em chỉ như một con chim nhỏ bé điên cuồng, đang khao khát một chiếc lồng
Đoá hoa ôm đầy những dối trá

Bằng những ngón tay giá lạnh, hãy nhìn em
Và hãy chạm vào em, nhưng đừng làm em vấy bẩn
Khi em quay nhìn lại, em lại thấy một con đường đầy chông gai, chiếc lông vũ vụt cháy
Nếu đó là ảo ảnh thì em sẽ yêu chính ảo ảnh ấy
Dù cho là ngày mai em sẽ vứt nó đi
Nói cho em biết đi, lý do mà em phải sợ

Không có anh, em sẽ không thể sống
Dẫu em đang đuổi theo bóng tối úa tàn
Vì em muốn anh giữ lấy tất cả những gì thuộc về em vào con tim anh
Nhưng em đang bị bao bọc trong thinh lặng,
Nhịp đập đều đặn và hối hả
Trong căn phòng huyên náo
Em đang đếm sự trừng phạt của đất trời
Em bưng chặt tai lại

Không có anh, em không thể thoả mãn
Nếu không phải là em, thì em đã không thể tha thứ cho anh
Cho nên, em đứng lên bằng đôi chân này, và run rẩy...
Nếu em còn giữ được anh, em sẽ được cứu rỗi
Nhưng thật tuyệt vời em đã được giải thoát
Em chỉ như một con chim nhỏ bé điên cuồng, đang khao khát một chiếc lồng

Đoá hoa ôm đầy những dối trá

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
thekid13 08-07-2010
English Translation:
To the stars that played with the darkness
I sang of love and burned up completely

Lighting the punishment
Scars from claws draw close to the daisy’s dream

Passed from lips to lips
Where’s that warmth going?
Even though it has no place to go

If I’m not with you, I can’t be satisfied
I wouldn’t be able to forgive you if it wasn’t me
So I stood up on my feet
And shuddered

If I get kept with you until death, then I’ll be saved
But how splendid, I’m unlocked
And I’m just like
A crazy little bird that wants the birdcage

Flowers embraced lies

Touch and see through me with cold fingers
But don’t dirty me

If I look back, I’m on a road of thorns
That a single feather burnt onto

If it’s an illusion, then I’ll love the illusion
And I can even throw it away tomorrow
Tell me a reason to fear it

If you were gone, then I wouldn’t be able to live
I chased after the dying night
Because I wanted to let you take
Everything of mine into your arms

But I’m surrounded by silence
In the boisterous room
My regulated, lowly heartbeats
Are counting Heaven’s punishments; I plugged my ears

If I’m not with you, I can’t be satisfied
I wouldn’t be able to forgive you if it wasn’t me
So I stood up on my feet
And shuddered

If I get kept with you until death, then I’ll be saved
But how splendid, I’m unlocked
And I’m just like
A crazy little bird that wants the birdcage

Flowers embraced lies
...
noraneko 06-06-2010
Cám ơn bạn đã dịch giùm mình bản nhạc này! Mình rất thích nó! Thanks very much!!!!

Xem hết các bình luận