Day Moon chỉ là ca khúc được cover lại từ bản Hàn là Harudal, được trình diễn trong Live Tour lần thứ 3 của Tohoshinki "T".
Day Moon gây cho tôi một cảm xúc mạnh mỗi khi nghe nó, một tình yêu mãnh liệt không thành lời, người con trai bất chấp tất cả giữ người con gái ở lại bên cạnh mình, không ngần ngại bất cứ thứ gì.





Bất chấp tất cả. :)

LỜI BÀI HÁT

Kanji


真昼の月のような
せつない瞳のあなたに抱かれてた。
雫になった風が吹いて
眠りの海に墜ちてゆく

戻れないほどの 媚薬と知っても 愛さずにいられなくて
この瞬間のため僕は 確かに そう 生かされる。

ひとつに溶け合えるまで
あなたときっと離れないよ
月が色を変え 泡沫にすべてが消え去っても

会えない時間に
甘いあの記憶 何度も辿るから
この身体にあなたは住んで
僕の孤独を包んでく。

夢かもしれない どうでもいいよ この世界があるだけで
傷跡さえ愛しくて 深みに もう 行きたがる。

悲しみが終わる日まで
あなたときっと離れないよ
花が朽ち果てて 永遠などどこにもなくても

ひとつに溶け合えるまで
あなたときっと離れないよ
月が色を変え 泡沫にすべてが消え去っても
悲しみが終わる日まで
あなたときっと離れないよ
花が朽ち果てて 永遠などどこにもなくても


Romaji Day Moon ~Harudal~

[Junsu]
Mahiru no tsuki no you na
Setsunai hitomi no anata ni dakareteta
Shizuku ni natta kaze ga fuite
Nemuri no umi ni ochite yuku

[Yoochun]
Modorenai hodo no biyaku to shitte mo aisazu ni irarenakute
Kono shunkan no tame boku wa tashika ni sou ikasareru

[Jaejoong]
* Hitotsu ni tokeaeru made
Anata to kitto hanarenai yo
Tsuki ga iro wo kae utakata ni subete ga kiesatte mo

[Changmin]
Aenai jikan ni
Amai ano kioku nando mo meguru kara
Kono karada ni anata wa sunde
Boku no kodoku wo tsutsundeku

[Yunho]
Yume kamo shirenai dou demo ii yo kono sekai ga aru dake de
Kizuato sae itoshikute fukami ni mou ikitagaru

[DBSK]
** Kanashimi ga owaru hi made
Anata to kitto hanarenai yo
Hana ga kuchihatete eien nado doko ni mo nakutemo

* Hitotsu ni tokeaeru made
Anata to kitto hanarenai yo
Tsuki ga iro wo kae utakata ni subete ga kiesatte mo

** Kanashimi ga owaru hi made
Anata to kitto hanarenai yo
Hana ga kuchihatete
Eien nado doko ni mo nakutemo



Engtrans:

[Junsu]
Painful, like a midday moon,
I was embraced by the you I desire
Droplets form, the wind blows
I fall into a sea of dreams

[Yoochun]
I know this is like an aphrodisiac from which I can’t return, but you’re irresistible…
For the sake of this moment, I’ll surely be kept alive by these thoughts

[Jaejoong]
* Until the day we melt into one
I’ll never let go of you
Even if the moon changes color and everything vanishes like smoke in the wind

[Changmin]
When we can’t meet,
I’ll revisit a sweet memory over and over
You live inside of me, concealing my loneliness

[Yunho]
This might be a dream, but it doesn’t matter, I’m glad just to have this world
Even the scars are lovely… deep inside, I’m already anxious to go

[DBSK]
** Until the day the sadness ends
I’ll never let you go
Even if the flowers rot away and eternity is nowhere to be found

* Until the day we melt into one
I’ll never let go of you
Even if the moon changes color and everything vanishes like smoke in the wind

** Until the day the sadness ends
I’ll never let you go
Even if the flowers rot away and eternity is nowhere to be found

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngày Trăng

Nỗi đau, giống như một ngày trăng tròn
Người anh hằng mong ước đang ôm chặt lấy anh
Từng giọt nước nhỏ, những cơn gió thoảng qua
Anh đã chìm vào một biển mộng.

Anh biết nó như một thứ thuốc kích thích, mà anh không thể nào cưỡng lại, nhưng em thật quyến rũ
Vì ý nghĩa của những giây phút này, chắc chắn anh sẽ tiếp tục sống bằng những suy nghĩ đó.

Chorus:

Cho đến ngày mà chúng ta tan chảy hòa làm một,
anh sẽ không bao giờ để em ra đi.
Dù cho ngày hôm đó trăng có đổi màu, vạn vật tan biến như làn khói mỏng bị gió cuốn đi.

Khi ta chẳng thể gặp nhau
Anh sẽ lặp đi lặp lại những kỉ niệm ngọt ngào đó
Để em sống mãi trong anh, để xóa nhòa sự đơn côi của anh.

Đây có thể chỉ là một giấc mơ, nhưng điều đó có quan trọng đâu.
Anh rất hạnh phúc chỉ vì có thế giới này
Thậm chí những vết thương lòng cũng trở nên đáng yêu,
sâu thẳm trong anh, anh luôn khao khát được bước đi.

Chorus :

Cho tới ngày những buồn đau kết thúc,
Anh sẽ chẳng bao giờ buông tay em,
Cho dù những bông hoa tan thành tro bụi, và sự vĩnh cửu cũng chẳng còn tồn tại

* Cho đến một ngày mà ta hòa làm một,
Anh sẽ không bao giờ để em ra đi,
Dù trăng có biến màu, và mọi vật tan biến như làn khói trong gió.

** Cho tới ngày nỗi buồn tan biến,
Anh sẽ không bao giờ để em bước đi
Cho dù những bông hoa đang dần tàn lụi, và sự vĩnh cửu thì sẽ chẳng bao giờ được tìm thấy.


Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận