Stylo (feat. Bobby Womack and Mos Def) - Gorillaz

0    | 18-06-2010 | 2453

Dịch xong chưa hiểu gì cả, có lẽ nói về...cây guitar điện tử :(

LỜI BÀI HÁT

[Mos Def:]
Love electricity, shockwave central,
Power on the motherboard yes,
Push up to overload,
Legendary heavy glow,
Sunshine thunder-roll, keep this on,
Yes the lantern burns firm and easy,
And broadcast so raw and neatly,
Thunder-roll sunshine, work it out,
Now, now, now, now now,
Now, now, now, now now

[2D:]
Overload, overload, overload
Coming on to the,
Overload, overload, overload
Coming on to the,
Overload, overload, overload
Coming on to the
Overload, overload, overload
Coming on to the

Oh stylo (juice)
Go for blossom in your soul
When you know your heart is light
Electric is the love
When the mako flies (it's the giant fish)
Up from the bottom in your eyes (as it leaps from the stream)
Then I'll know the twilight skies (blood curdles)
Are not so broken hearted (it's death throw, hot from the end of the line)

[Bobby Womack:]
If it's love, it's electric
It'll be flowing on the streets
Night after night
Just to get through the week
Sometime's it's hard
Right now

[2D:]
Sing yourself (juice)
Out of depression,
Rise above,
All recession, if I know your heart,
Electric is the love

[Bobby Womack:]
There's only one way
Let it play a little while longer
It's got a way of passing through man and woman
In another world,
In another world, in a universe
Right now

Here's what we got to do
If it's love, it's electric
It'll be flowing on the streets
Night after night
Just to get through the week
Sometime's it's hard

[Mos Def:]
That's what I'm talking about

Love electricity, shockwave central,
Power on the motherboard yes,
Push up to overload,
Legendary heavy glow,
Sunshine thunder-roll, keep this on,
Yes the lantern burns firm and easy,
And broadcast so raw and neatly,
Thunder-roll sunshine, work it out,
Now, now, now, now now,
Now, now, now, now now

[Bobby Womack:]
Right now

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

[Mos Def:]
Dòng điện ái tình, trung tâm sóng từ
Phải, năng lượng tập trung ở bo mạch chủ
Đẩy lên tới mức quá tải
Ánh sáng chói lòa huyền thoại
Nắng và tiếng sấm rền, cứ thế đi
Đúng rồi, chiếc đèn lồng bùng cháy hừng hực dễ dàng
Và lan tỏa vừa vụng về vừa khéo léo
Tiếng sấm rền cùng ánh nắng, giải quyết đi chứ
Ngay bây giờ, ngay lập tức
Ngay bây giờ, ngay lập tức

[2D:]
Quá tải, quá tải, quá tải
Đang đạt đến mức
Quá tải, quá tải, quá tải
Đang đạt đến mức
Quá tải, quá tải, quá tải
Đang đạt đến mức
Quá tải, quá tải, quá tải
Đang đạt đến mức

Ôi Stylo (cho tí điện)
Hãy đến trổ hoa tâm hồn ngươi
Khi ngươi biết rằng trái tim ngươi là luồng sáng
Điện chính là tình yêu.
Khi cá mập biết bay (đó là một con cỡ bự đấy)
Vụt lên từ đáy mắt mi (ngay khi nó nhảy qua dòng nước)
Và rồi ta sẽ biết bầu trời buổi chạng vạng (máu đông lại)
Cũng không đến nỗi buồn nẫu ruột (đó là cú ném chết người, nóng từ chỗ đường Xích Đạo ấy)

[Bobby Womack:]
Nếu đó là tình yêu, đó cũng là dòng điện
Nó sẽ bị cuốn trôi ra đường
Đêm này sang đêm khác
Chỉ để qua nổi những tuần dài
Đôi khi thật khó khăn
Ngay bây giờ

[2D:]
Hãy tự hát xem (xin tí điện)
Không còn ngã lòng
Thẳng tiến
Tất cả mọi sự thoái lui, nếu ta biết được trái tim ngươi
Điện chính là ái tình

[Bobby Womack:]
Chỉ có một cách
Hãy chơi lâu thêm một tí
Rồi sẽ có cách thắng được bọn người đó
Trong một thế giới khác
Trong một thế giới, một thiên hà khác
Ngày bây giờ

Đây là điều chúng ta phải làm
Nếu đó là tình yêu, đó cũng là dòng điện
Nó sẽ bị cuốn trôi ra đường
Đêm này sang đêm khác
Chỉ để qua nổi những tuần dài
Đôi khi thật khó khăn

[Mos Def:]
Đó là điều tôi đang nói tới đó

Dòng điện ái tình, trung tâm sóng từ
Phải, năng lượng tập trung ở bo mạch chủ
Đẩy lên tới mức quá tải
Ánh sáng chói lòa huyền thoại
Nắng và tiếng sấm rền, cứ thế đi
Đúng rồi, chiếc đèn lồng bùng cháy hừng hực dễ dàng
Và lan tỏa vừa vụng về vừa khéo léo
Tiếng sấm rền cùng ánh nắng, giải quyết đi chứ
Ngay bây giờ, ngay lập tức
Ngay bây giờ, ngay lập tức

[Bobby Womack:]
Ngay lập tức

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
A.N.J 23-06-2010
Ui, trên Youtube lyric cũng thế này:(Điên đầu....................
...
A.N.J 23-06-2010
Thay bài á? Hừm, hay nhường bài này cho Wet đại ca đi. thực sự là muốn biết ý nghĩa bài này lắm cơ. Lầm trước bài này đăng cũng bị thay, h lại thay nốt....:(Buồn thật....Bow cứ xem clip rồi dịch, bài này khó hiểu lắm ấy:(
...
24-06-2010 bowhere cơ bản không phải là không dịch được... mà LD sai hết chỗ này đến chỗ kia (mà chẳng biết cái này sai nữa) thì bản dịch cũng chẳng ai hiểu nổi đâu (kể cả người dịch) ... quan trọng là lyric chuẩn ... thì bản dịch mới chuẩn...
...
bowhere 23-06-2010
có vài chỗ, a.n.j nghe thử xem (mà cũng chẳng nghe nổi đâu, nó cứ na ná giống nhau, không phân biệt nổi _ _")

1, Power on và Pummel on
2, Go for và go forth
3, All recession, và always searching
4, Let it play và let it pray

Mấy chỗ này không thể kệ được, vì nó thay đổi nghĩa cả câu _ _" (mà lại trúng mấy chỗ thằng đọc rap nó hát lướt chứ _ _")
Hay A.N.J thay bài đi _ _"... lyric lẫn lộn thế này dịch sao nổi _ _"
...
bowhere 23-06-2010
lyric nhiều chỗ vẫn sai _ _"... chẳng thấy chỗ nào lyric đúng 100% cả
...
A.N.J 22-06-2010
Lạ thật, khi tìm lyric thì lyric ở metrolyric khác hẳn vs songlyric, nhưng xét cho cùng thì ở metro lyric lyric vẫn chính xác hơn nên mình thay lyric, srr bow
Lyric ở metro lyric:http://www.metrolyrics.com/stylo-lyrics-gorillaz.html
Songlyric: http://www.elyricsworld.com/stylo_lyrics_gorillaz.html
...
23-06-2010 bowhere hạn chế đăng là 3 bài, 5 ở đâu ra trời... sau khi có 3 bài chưa duyệt (bất kể là dịch hay đăng) đều sẽ không đăng được nữa... nhưng duyệt thì ok :)) :))
...
23-06-2010 kecamxuong đấy là hạn chế đăng chứ có hạn chế dịch đâu tà cưa:))
...
22-06-2010 uneydr Hình như ko nên dịch quá 5 bài 1 ngày :D, thứ nhất là vì sức khỏe bản thân thứ 2 là vì nội quy hình như có khoản này :D
...
22-06-2010 bowhere mục tiêu đến năm 2012 lân, giờ mới 2011... ;;)
...
22-06-2010 Lucifer ... :| Có ai ép bow làm vậy đâu cơ chứ... :|
...
22-06-2010 bowhere thôi A.N.J đợi đến mai nhé, hôm nay bow dịch 6 bài rồi (toàn xương với xẩu) ... kiệt sức... mai giải quyết tiếp _ _"
...
22-06-2010 bowhere lại phải sửa rồi ... omg _ _"
...
bowhere 22-06-2010
1, lyric bài này thiếu, người đăng vào bổ sung dùm để bow dịch nốt 2, bow không dịch stylo vì nó mang nghĩa tổng hợp,... chưa tìm được từ để dịch... nói chung bd sẽ vẫn sửa chữa

Xem hết các bình luận