LỜI BÀI HÁT

The darkness, the coal mines knew it best
When the daylight headed west and disappeared
Progression, on the morning goes
But regardless no one knows the day has cleared
Oh we are blind

I’ll be the flowers of the field that slowly bloom
While you are soundly sleeping on the ground
And I’ll be your escort in a sad waltz around the room
I’ll twirl you all around without a sound

The snowfall, the great lakes know it best
When the summers travel west and disappear
Like dry ice, the snowcaps on the hills
Melt like 50 dollar bills of our new year
Oh we are cold

I’ll be the flowers of the field that slowly bloom
While you are soundly sleeping on the ground
And I’ll be your escort in a sad waltz around the room
I’ll twirl you all around without a sound

We’re trying hard to alleviate this dizzy feeling
We’re skipping meals because it feels that bad
If we survive we’ll stay alive below the ceiling
Of new atmospheres and brighter years that we’ll have


Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Bóng tối, những mỏ than biết rõ nhất
Khi ánh sáng hướng về phía Tây và vụt tắt
Dần dần, buổi bình minh đến
Nhưng chẳng ai biết ngày đã rạng
Ôi chúng ta mù quáng

Tôi sẽ là bông hoa trên cánh đồng chầm chậm hé nở
Khi em ngủ yên trên nền đất
Và tôi sẽ là bạn nhảy của em trong điệu waltz buồn
Lặng lẽ xoay em lướt qua căn phòng chẳng gây tiếng động

Tuyết rơi, những hồ lớn hiểu rõ nhất
Khi những mùa hạ tới miền Tây và vụt biến mất
Như băng khô, những mỏm núi phủ tuyết
Tan chảy như những đồng 50 đô-la trong dịp năm mới
Chúng ta rét cóng

Tôi sẽ là bông hoa trên cánh đồng chầm chậm hé nở
Khi em ngủ yên trên mặt đất
Và tôi sẽ là bạn nhảy của em trong điệu waltz buồn
Lặng lẽ xoay em lướt qua căn phòng chẳng gây tiếng động

Chúng mình gắng làm dịu đi cảm giác choáng váng
Mình bỏ bữa vì chẳng muốn ăn
Nếu còn sống sót, mình sẽ sống dưới trần nhà này
Với bầu không khí mới mẻ và những ngày tươi đẹp đang đợi chờ ta...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận