11706730-katy-perry-the-one-that-got-awa

Một số tên riêng trong bài
Mustang
Radiohead
Johnny Cash
June
Muse

face the music: to receive punishment, to accept the unpleasant results of one's actions (nhận lấy sự trừng phạt, chấp nhận kết quả không vui vẻ của hành động người khác gây ra)

We make out in your Mustang to Radiohead nghĩa là "Chúng ta trao nhau nụ hôn say đắm nơi chiếc Mustang của anh trong tiếng nhạc Radiohead" (make out nghĩa là hôn dài & sâu). Nhưng điều đáng nói ở đây là khi người ta make-out thường đi kèm với những bản nhạc Pop giúp tình yêu thăng hoa, còn cô gái trong bài hát này chơi nhạc rock để ngụ ý rằng cuộc tình của cô ko yên bình như người khác (đại khái như là tình yêu thời còn trẻ người ngây dại vậy), hơn nữa, nhạc rock có lúc mãnh liệt có lúc nhẹ nhàng, make-out với nhạc rock giúp cho nụ hôn có lúc mãnh liệt có lúc nhẹ nhàng giống như bài hát đang phát.

@Tất cả credits trên đều là của Mỳ, copy fải ghi nguồn nhé :P

LỜI BÀI HÁT

Taboo ...

Summer after high school
when we first met
We make out
in your Mustang
to Radiohead
And on my 18th Birthday
We got matching tattoos

Used to steal your parents' liquor
And climb to the roof
Talk about our future
Like we had a clue
Never planned that one day
I'd be losing you

In another life
I would be your girl
We'd keep all our promises
Be us against the world

In another life
I would make you stay
So I don't have to say
You were the one that got away
The one that got away

I was June and you were
my Johnny Cash
Never one without the other
we made a part
Sometimes when I miss you
I put those records on (Whoa)

Someone said
you had your tattoo removed
Saw you downtown
singing the Blues
It's time
to face the music
I'm no longer
your Muse

But in another life
I would be your girl
We'd keep all our promises
Be us against the world

In another life
I would make you stay
So I don't have to say
You were the one that got away
The one that got away

The o-o-o-o-o-one
The o-o-o-o-o-one
The o-o-o-o-o-one
The one that got away

All this money can't buy me a time machine (Nooooo)
Can't replace you with a million rings (Nooooo)
I should've told you what you meant to me (Whoa)
'Cause now I pay the price

In another life
I would be your girl
We'd keep all our promises
Be us against the world

In another life
I would make you stay
So I don't have to say
You were the one that got away
The one that got away

The o-o-o-o-o-one
The o-o-o-o-o-one
The o-o-o-o-o-one

In another life
I would make you stay
So I don't have to say
You were the one that got away
The one that got away

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Hạ về sau trung học
Khi ta gặp lần đầu
Ta hôn sâu nồng cháy
Trong Mustang của anh
Nghe Radiohead
Sinh nhật em mười tám
Ta có hình xăm đôi

Từng trộm rượu nhà anh
Và leo lên mái ngói
Hàn thuyên chuyện tương lai
Như ta biết tường tận
Chưa hề định một ngày
Em sẽ lạc mất anh

Trong một cuộc đời khác
Em là người anh yêu
Ta giữ trọn lời hứa
Màng chi chuyện thế gian

Trong một cuộc đời khác
Em khiến anh ở lại
Để không cần phải nói
Anh là người ra đi
Một người đã rời xa

Em đây là nàng June
Còn anh Johnny Cash
Không bao giờ chia xa
Là một đôi định sẵn
Đôi khi em nhớ anh
Em bật những đĩa nhạc

Ai đó đã kể rằng
Anh xóa hình xăm mình
Thấy anh dưới thị trấn
Ngân nga bản Blue buồn
Đã đến lúc đối mặt
Với thực tại phũ phàng
Giờ em đã không còn
Là Nàng Thơ của anh

Nhưng trong cuộc đời khác
Em là người anh yêu
Ta giữ trọn lời hứa
Màng chi chuyện thế gian

Trong một cuộc đời khác
Em khiến anh ở lại
Để không cần phải nói
Anh là người ra đi
Một người đã rời xa

Một người…
Một người…
Một người…
Một người đã rời xa

Nào có bao nhiêu tiền để mua cho em cỗ máy thời gian (Khônggggg)
Nào có thay được anh với hàng triệu chiếc nhẫn kia (Khônggggg)
Lẽ ra em nên nói với anh rằng anh quan trọng xiết bao với em (Whoa)
Vì giờ đây em phải trả giá

Trong một cuộc đời khác
Em là người anh yêu
Ta giữ trọn lời hứa
Màng chi chuyện thế gian

Trong một cuộc đời khác
Em khiến anh ở lại
Để không cần phải nói
Anh là người ra đi
Một người đã rời xa

Một người…
Một người…
Một người…

Trong một cuộc đời khác
Em khiến anh ở lại
Để không cần phải nói
Anh là người ra đi
Một người đã rời xa

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
huyanhhb 04-11-2013
bai nay dung la hay da man va y nghia,neu xem clip thi con hay hon
...
kien_kr 17-05-2013
bài này mới đây JV and Thảo My cover nghe cũng hay mà !
...
memory_911124 05-05-2013
rất thích bài này nhưng tiếc là nó k no.1 =.='
...
TommyChan 03-03-2012
lyric anh Tabu đăng sai khá nhiều chỗ dẫn đến BD cũng sai theo từ đó, với lại câu "We make out in your Mustang to Radiohead" dịch chưa hợp lý, Mỳ mạn fép update lyric chính xác & dịch lại BD mới :D
...
24-03-2012 TommyChan chỉ dựa vào The Sims 2 mà nói make out là xxx là ko thỏa đáng
có rất nhiều trang wed đáng tin cậy, ngay cả từ điển trên internet đều nói make out là chuyện hôn hít, nếu bạn ko tin có thể google "what is making out" cho cả nội dung lẫn hình ảnh sẽ thấy
...
24-03-2012 sudden_ice "make out" ko phải nụ hôn dài và sâu. Bản dịch như vậy là được rồi. Cũng nói thêm "make out" là một từ lóng, k tìm thấy ý nghĩa của nó trên tự điển. Trong phiên bản game "the Sims 2 ", "make out" có nghĩa là xxx với nhau. Câu này có thể hiểu là "Chúng mình cùng làm chuyện đó trên xe và nghe radio"
...
03-03-2012 Sacy Anh Mỳ hào phóng quá ta
...
June28 30-12-2011
Đã xem cái clip, không hiểu tại sao bà Katy bị ông bồ giận????
...
03-02-2012 dudu:* 2 người hình như đều là họa sĩ.lúc katy không vẽ được gì ông bồ mới cầm tay katy quát gì đấy.đại ý là phải sáng tác.thế là katy tức vẩy mực vào bức tranh to đùng của ông bồ.cái máu nghệ sĩ nó cao thế là ông kia bỏ đi rồi tai nạn. buồn thế chứ :((
...
Selenagomez2 26-12-2011
Noi chung al bum the one that got away nay dot giai american music away la vui roi , i love taylor swift and katy
...
hungthinhe 21-12-2011
Bạn upload lyrics bị sai ở chữ losing you chứ ko fải loosing you.
...
nt_290992 19-12-2011
And on my 18th Birthday
We got that chain tattoos
phải là And on my 18th Birthday
We got matching tattoos---> chúng tôi đã có những hình xăm hơp gu. mình xin đóng góp ý kiến để bài bài dịch được hoàn hảo hơn. :)
...
lovelydiana 08-12-2011
Be us against the world, Mãi thế này bất chấp thế giới
Oops, bạn quachthienhien dịch hơi kì kì ......^^
...
letuantt89 15-11-2011
Lời bài hát thật ý nghĩa nhất... Giọng của Katy thì rất tuyệt
...
pemeoxinh98 15-11-2011
QUÁ HAY, GIỌNG HÁT+LỜI+MV ĐỀU RẤT TUYỆT!!!!!!
...
blue_star260696 14-11-2011
Its time to face the music
I longer amused

Phai la:

Its time to face the music
I no longer amused
...
babylove159 14-11-2011
Someone said you had your tattoo removed
Saw you downtown singing the Blues
Its time to face the music
I longer amused

từ boom thành Blues mới đúng bạn àh
...
quanbaost 12-11-2011
no.18 rui` hi vong. tuan` sau no.1 luon
...
StoneSaphire 12-11-2011
có mv bài này rồi!!! Hay nhất là khúc cuối khi katy đứng chỗ vực nơi anh người yêu bị tai nạn.
Mong peacock là single tiếp theo
...
quanbaost 10-10-2011
Hay Quá, Mong Cái MV, mà tui nghe nói thấy mv này katy đóng vai
bà già
...
ulostme 09-10-2011
Tất cả số tiền này chẳng đủ để mua lấy một cổ máy thời gian cho em đâu
Càng không thể hơn khi thay thế anh bằng 1 triệu chiếc nhẫn
Đáng ra em đã nói với anh là anh có ý nghĩa với em biết nhường nào
Cho nên giờ đây em phải trả giá

Đoạn Bridge hay nhất trong bài
Chúc katy có No.1 Mới

Xem hết các bình luận

Roar
74,547 lượt xem