Mom, I Am Sorry / 엄마 미안해요 - Zia

0    | 24-09-2010 | 2756

LỜI BÀI HÁT

==========Kanji===========
처음 봤을때 부터 이 남자다 싶었죠
착한 미소와 말투가 듬직하고 좋았죠
취미도 비슷하고 둘다 왼손잡이란게 신기해
내 짝이라 싶더라고요
근데 가진게 없다고 내가 고생할거라고
엄만 헤어지라지만 어떻게 그래요

*
사랑하는걸요 심장같은 사람이예요
그 사람좀 예쁘게 봐줘요
아파요 맘이 너무 아파요
허락해주세요 기가 죽은 그의 모습이
참 많이 울어요 우리는 절대로 헤어질 수 없어요

부모 밑에서 편하게 자란 철부지 보다는
고생이 뭔지 잘아는 난 그를 믿어요

*repeat

엄마도 아빠 사랑해서 만났잖아요
나도 그래요 저도 그래요 잘못인가요
엄마 미안해요 그를 사랑하고부터는
어떤 말도 들리지 않아요
그 사람 얼굴만 생각나요
이해해주세요 그가 없음 나도 없어요
내 전부인걸요 날 위해 애쓰는 그의 노력을 받아줘요

===========Romanji============
cheoeum bwasseulttae buteo i namjada sipeotjyo
chakhan misowa maltuga deumjikhago johatjyo
chwimido biseutago dulda oensonjabirange singihae
nae jjagira sipdeoragoyo
geunde gajinge eopdago naega gosaenghalgeorago
eomman heeojirajiman eotteoke geuraeyo
*
saranghaneungeollyo simjanggateun saramiyeyo
geu saramjom yeppeuge bwajwoyo
apayo mami neomu apayo
heorakhaejuseyo giga jugeun geuui moseubi
cham manhi ureoyo urineun jeoldaero heeojil su eobseoyo
bumo miteseo pyeonhage jaran cheolbuji bodaneun
gosaengi mwonji jaraneun nan geureul mideoyo
*repeat
eommado appa saranghaeseo mannatjanhayo
nado geuraeyo jeodo geuraeyo jalmosingayo
eomma mianhaeyo geureul saranghagobuteoneun
eotteon maldo deulliji anhayo
geu saram eolgulman saenggangnayo
ihaehaejuseyo geuga eobseum nado eobseoyo
nae jeonbuingeollyo nal wihae aesseuneun geuui noryeogeul badajwoyo

===========Eng trans===========
From the first moment I saw you, I thought this is the guy for me
I liked your innocent smile and the way you talked
We shared similar interests, it was weird that we were both left-handed
I thought maybe we were my other half
Then you told me you didn't have anything, that I would go through hardships
My mother's telling me to break-up with you, but how can I
I love him, to me that person is like my heart
Please look at that person with interest
It hurts, my heart hurts a lot
Please accept him
Seeing him so weary and down makes me sad
No matter what, we can't ever break up

Rather than just a child raised comfortably by his parents
I trust you who know's what a little hardship is all about

I love him, to me that person is like my heart
Please look at that person with interest
It hurts, my heart hurts a lot
Please accept him
Seeing him so weary and down makes me sad
No matter what, we can't ever break up

You met dad because you loved him
That's how I am, that's how I feel
Is that so wrong? I'm sorry mother
After falling in love with him
There's nothing else I hear
All I can think about is that person's face
Please understand me
Without him, I don't exist either
He's my everything
Please try and accept him who's trying so hard for my sake

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Taboo...
Ngay từ lần đầu tiên con gặp anh,
Con đã nghĩ đây là chàng trai dành cho con.
Con thích nụ cười trẻ thơ của anh và cách anh trò chuyện
Chúng con cùng sẽ chia bao điều thú vị,đó là định mệnh khó khăn lắm chúng con mới có được
Con nghĩ chúng con là hai nửa của nhau
Khi anh nói với con rằng anh chưa từng yêu ai,rằng anh đã trải qua bao thử thách
Mẹ bảo con chia tay anh ấy,nhưng làm sao con có thể
Con yêu anh ấy,với con người ấy như trái tim của mình
Xin hãy nhìn anh ấy với bao điều tuyệt vời
Tổn thương,trái tim con đã tổn thương quá nhiều
Xin mẹ đấy! hãy chấp nhận anh
Nhìn anh ấy quá mệt mỏi và điều đó khiến con rất buồn
Không gì quan trọng cả,chúng con không thể chia tay

Thà như thế còn hơn là những đứa trẻ được chăm sóc bởi bố mẹ
Con tin anh ấy người hiểu hết những thử thách nhỏ nhoi

Con yêu anh ấy,với con người ấy như trái tim của mình
Xin hãy nhìn anh ấy với bao điều tuyệt vời
Tổn thương,trái tim con đã tổn thương quá nhiều
Xin mẹ đấy! hãy chấp nhận anh
Nhìn anh ấy quá mệt mỏi và điều đó khiến con rất buồn
Không gì quan trọng cả,chúng con không thể chia tay

Mẹ đã gặp được ba vì mẹ yêu ông ấy
Điều đó cũng đến với con,đó là cảm xúc
Vậy nó có gì sai? Xin lỗi mẹ
Sau khi con rơi vào tình yêu cùng anh ấy
Con chẳng còn nghe được gì
Thiếu anh ư,con không hề muốn thế
Anh là tất cả của con
Xin mẹ hãy chấp nhận anh,người đã cố gắng vì múc đích của con.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Taboo 24-09-2010
Bài này lời hay và ý nghĩa
...
24-09-2010 Nhím_xù thui ai lại làm thế, bác Tab dịch hay mà
...
24-09-2010 Taboo Vậy dịch một bản khác đi rồi nhờ mod chuyển lên ^^! Có gì khó đâu :)
...
24-09-2010 Nhím_xù á bài này hay hơn bài blank, bít thế dịch bài này :(( huhu hối hận đã muộn
...
24-09-2010 Taboo Vỡ mồm với con chuột :">
...
24-09-2010 Nhím_xù bác Tab dịch hộ đi em lười :-s

Xem hết các bình luận