Shiawase No Niji (Alice Academy Ending Theme) - Kana Ueda

0    | 05-10-2010 | 2022

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
君が大っきな大っきな声で笑ったら
すぐに真似っ子 一緒に笑ったね

手を繋いで歩いた道
今日は2人で かけっこしょう
君といるとどんな世界も明るく輝くよ

そんな君の隣にいる
こんなちっちゃな幸せを
ひとつひとつ抱きしめながら 笑顔に変えるよ

自転車でくぐり抜けたあの虹のように
ハッピーな色でいよう いつまでも

うつむいて歩いた道
今日は2人でかけっこうしょう
上を向きましょ どんな世界も明るく輝くよ

そんな君の隣にいる
こんなちっちゃな幸せを
ひとつひとつ抱きしめながら 笑顔に変えるよ

自転車でくぐり抜けたあの虹のように
ハッピーな色いでいよう いつまでも

喧嘩した 心の距離は
物差しじゃ計れない
こらえきれず こばれた涙
2人で拭いあえば

自転車でくぐり抜けたあの虹のように
ハッピーな色でいよう いつまでも

君と大っきな大っきな声で笑ってく
ハッピーな色でいよう いつまでも

==Romanji==
kimi ga ookkina ookkina koe de warattara
sugu ni manekko isshoni waratta ne

te wo tsunaide aruita michi
kyou wa futari de kakekkoshiyou
kimi to iru to donna sekai mo akaruku kagayaku yo

sonna kimi no tonari ni iru
konna chiicha na shiawase wo
hitotsu hitotsu dakishime nagara egao ni kaeru yo

jidensha de kugurinuketa ano niji no you ni
HAPPII na iro de iyou itsumademo

utsumuite aruita michi
kyou wa futari de kakekkoshi you
ue wo mukimasho donna sekai mo akaruku kagayaku yo

sonna kimi no tonari ni iru
konna chiicha na shiawase wo
hitotsu hitotsu dakishime nagara egao ni kaeru yo

jidensha de kugurinuketa ano niji no you ni
HAPPII na iro de ite ne itsumademo

kenka shita kokoro no kyouri wa
monosashijya hakarenai
korae kirezu koboreta namida
futari de nugui aeba

jidensha de kugurinuketa ano niji no you ni
HAPPII na iro de iyou itsumademo

kimi to ookkina ookkina koe de waratteku
HAPPII na iro de iyou itsumademo

==Eng Trans==
You laugh big and loud with your voice
I copied you right away and laughed, too

Today, let's have a race together
On this road we've always walked down hand-in-hand
When you are here, the world shines brightly

That's just the person you are and I'm by your side
While hugging
Each and every tiny happiness, my face changes into a smile

Like that rainbow we passed by on bicycle
Let's be a happy color, forever

Today, we look down the road
Which we've always walked down hand-in-hand
On its old surface, the world shines brightly

That's just the person you are and I'm by your side
While hugging
Each and every tiny happiness, my face changes into a smile

Like that rainbow we passed by on bicycle
We'll probably be a happy color, forever

The distances of quarreling hearts
Cannot be measured with a yardstick
Endure the pain of overflowing tears
If we find them, we will wipe them away

Like that rainbow we passed by on bicycle
Let's be a happy color, forever

You laugh big and loud with your voice
Let's be a happy color, forever

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Cậu cười lớn, thật lớn
Tớ bắt chước và cười vang cùng cậu

Hôm nay, hãy cùng nhau chạy đua
Trên con đường mình vẫn tay trong tay cùng chung bước
Khi cậu ở đây, thế giới tỏa sáng rạng ngời

Đó chính là con người cậu, và tớ ở ngay bên cậu đây
Khi giữ chặt lấy từng mảnh hạnh phúc bé nhỏ,
Gương mặt tớ bừng sáng một nụ cười

Như dải cầu vồng mình băng qua trên chiếc xe đạp
Hãy mãi mãi là một sắc màu tươi tắn

Hôm nay, chúng ta nhìn xuống con đường
Nơi mình vẫn tay trong tay chung bước
Trên bề mặt xù xì, thế giới tỏa sáng rạng ngời

Đó chính là con người cậu, và tớ ở ngay bên cậu đây
Khi giữ chặt lấy từng mảnh hạnh phúc bé nhỏ,
Gương mặt tớ bừng sáng một nụ cười

Như dải cầu vồng mình băng qua trên chiếc xe đạp
Chúng ta có thể sẽ mãi mãi là một sắc màu tươi tắn

Khoảng cách giữa những con tim bất hòa
Không thể nào đo đếm từng thước một
Chịu đựng nỗi đau của những dòng nước mắt tuôn trào
Nếu có tìm thấy, mình cũng sẽ gạt chúng đi

Như dải cầu vồng mình băng qua trên chiếc xe đạp
Hãy mãi mãi là một sắc màu hạnh phúc

Cậu cười lớn, thật lớn
Hãy mãi mãi là một sắc màu tươi vui

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận