LỜI BÀI HÁT

Candle light and soul forever
a dream of you and me together,
Say you believe it, say you believe it,
Free your mind of doubt and danger,
be for real don't be a stranger,
We can achieve it, we can achieve it

Come a little bit closer baby, get it on, get it on,
'Cause tonight is the night when two become one

* I need some love like I never needed love before
(wanna make love to ya baby)
I had a little love, now I'm back for more
(wanna make love to ya baby)
Set your spirit free, it's the only way to be

Silly games that you were playing,
empty words we both were saying,
Let's work it out boy, let's work it out boy,
Any deal that we endeavour,
Boys and girls feel good together,
Take it or leave it, take it or leave it

Are you as good as I remember baby, get it on, get it on,
'Cause tonight is the night when two become one

[Repeat *]

Be a little wiser baby, put it on, put it on,
'Cause tonight is the night when two become one

I need some love like I never needed love before
(wanna make love to ya baby)
I had a little love, now I'm back for more
(wanna make love to ya baby)

[Repeat *]

it's the only way to be
it's the only way to be

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngọn nến lung linh và mãi mãi một tâm hồn
Một giấc mơ về anh và em bên nhau
Hãy nói rằng anh tin tưởng vào điều đó
Giải thoát tâm trí anh khỏi nghi ngờ và hiểm nguy
Hãy thực tế, đừng là kẻ xa lạ
Chúng ta có thể đạt được điều đó mà

Hãy đến gần chút xíu nữa anh ơi, hứng phấn lên nào
Vì đêm nay là đêm mà hai ta sẽ trở thành một

Em khát khao tình yêu như thể em chưa khát khao bao giờ
(Em muốn được ái ân cùng anh, anh yêu ơi)
Em đã có một chút tình, giờ em muốn nhiều hơn nữa
(Em muốn được ái ân cùng anh, anh yêu ơi)
Cách duy nhất là hãy để tinh thần anh được thoải mái

Những trò ngốc nghếch mà anh đã chơi
Nhưng lời sáo rỗng mà chúng ta đã nói
Hãy giải quyết mọi chuyện tốt đẹp nhé, anh yêu
Bất cứ sự thỏa thuận nào mà chúng ta cố gắng đạt được
Trai gái bên nhau cảm thấy vô cùng tuyệt vời
Chấp nhận hay là thôi, anh hãy chọn đi

Anh còn tuyệt vời như em nhớ không? Hưng phấn lên nào
Vì đêm nay là đêm mà hai ta sẽ trở thành một

[Điệp khúc]

Hãy khôn ngoan chút nào, anh yêu, hưng phấn lên đi
Vì đêm nay là đêm mà hai ta sẽ trở thành một


Em khát khao tình yêu như thể em chưa khát khao bao giờ
(Em muốn được ái ân cùng anh, anh yêu ơi)
Em đã có một chút tình, giờ em muốn nhiều hơn nữa
(Em muốn được ái ân cùng anh, anh yêu ơi)

[Điệp khúc]

Cách duy nhất là thế
Cách duy nhất là thế

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
popykenny 02-01-2015
dang dinh hat bai nay cho ban ny nghe...doc loi dich thay gge qua...thoi k hat ho j nua...no lai tg mk co y j voi no thi chet!
...
gaixuongrongnhi 12-07-2011
ĐÊM GIAO HÒA

Ngọn nến lung linh đưa linh hồn vào cõi bất tử
Vào cõi mơ có anh và em, ta bên nhau
Hãy nói rằng anh luôn giữ trọn đức tin
Hãy giải thoát tâm trí anh khỏi những nghi kị và bất an
Hãy đối diện với hiện thực, đừng là kẻ thờ ơ trên đường tình
Chúng ta có thể đạt được điều ta hằng khao khát

Hãy đến gần hơn bên em, gần thêm tí nữa...
Vì đêm nay hai ta sẽ thành một

*
Em khát khao tình yêu như thể chưa khát khao bao giờ
(Người yêu dấu hỡi, hãy yêu em đêm nay)
Ta đã có một chút tình nhưng em muốn nó thêm nồng thắm
Vậy thì hãy để cho linh hồn anh được bay bổng đi, anh yêu ạ

Những trò ngốc nghếch mà anh đã làm
Nhưng lời sáo rỗng mà chúng ta đã nói
Hãy xoá tất cả đi, để làm chi thêm buồn đau & thương tổn
Mọi nỗ lực của chúng ta
Để cảm nhận điều tuyệt của sự giao hoà đôi lứa
Gìơ chỉ là việc lựa chọn, thăng hoa hay từ bỏ

Anh cứ hãy là người tình tuyệt vời như em hằng mong nhớ
Vì đêm nay là đêm hai ta sẽ trở thành một

Anh sẽ trở thành người đàn ông khôn ngoan, thôi không còn là một anh chàng độc thân long bong
Khi mà sau đêm nay, hai ta sẽ thành một
...
12-07-2011 gaixuongrongnhi "Để cảm nhận điều tuyệt diệu của sự giao hòa đôi lứa
...
kimlylykim 30-06-2011
Ca khúc này vốn thực chất là gợi cảm mà các bạn, dịch như vậy thì cũng chưa có gợi cảm lắm đâu. Nếu ai lỡ thích ca khúc này rồi thì đừng xem lời dịch không thôi lại thất vọng. Các bạn nghe thử ca khúc Insatiable, cũng tương tự như bản này vậy đó. không ngờ nhạc nước ngoài lại được chuyển tại cả mấy chuyện ấy. hj, tùy người nghe mà cảm nhận.
...
mykha_114 05-03-2011
minh rat thĩ pai nay nhung dich nge cung goi cam wa muc.nhung pai nay thi wonderful
...
quynhpucca 11-01-2011
ukm, bài nj` nge giai điệu thật là êm tai... nhưng muk lời dịch thấy''.... :D
...
JerryPr 09-06-2010
Nghe giọng hát cũng thấy gợi cảm mà, mình cho dịch như vậy là ổn ^^
...
lun22 05-06-2010
hay lam, cam on cac ban ^^
...
phuong2001 12-04-2010
Ngọn nến lung linh và mãi mãi một tâm hồn Một giấc mơ về anh và em bên nhau Hãy nói rằng anh tin tưởng vào điều đó Giải thoát tâm trí anh khỏi nghi ngờ và hiểm nguy Hãy thực tế, đừng là kẻ xa lạ Chúng ta có thể đạt được điều đó mà Hãy đến gần chút xíu nữa anh ơi, hứng phấn lên nào Vì đêm nay là đêm mà hai ta sẽ trở thành một Em khát khao tình yêu như thể em chưa khát khao bao giờ (Em muốn được ái ân cùng anh, anh yêu ơi) Em đã có một chút tình, giờ em muốn nhiều hơn nữa (Em muốn được ái ân cùng anh, anh yêu ơi) Cách duy nhất là hãy để tinh thần anh được thoải mái Những trò ngốc nghếch mà anh đã chơi Nhưng lời sáo rỗng mà chúng ta đã nói Hãy giải quyết mọi chuyện tốt đẹp nhé, anh yêu Bất cứ sự thỏa thuận nào mà chúng ta cố gắng đạt được Trai gái bên nhau cảm thấy vô cùng tuyệt vời Chấp nhận hay là thôi, anh hãy chọn đi Anh còn tuyệt vời như em nhớ không? Hưng phấn lên nào Vì đêm nay là đêm mà hai ta sẽ trở thành một [Điệp khúc] Hãy khôn ngoan chút nào, anh yêu, hưng phấn lên đi Vì đêm nay là đêm mà hai ta sẽ trở thành một Em khát khao tình yêu như thể em chưa khát khao bao giờ (Em muốn được ái ân cùng anh, anh yêu ơi) Em đã có một chút tình, giờ em muốn nhiều hơn nữa (Em muốn được ái ân cùng anh, anh yêu ơi) [Điệp khúc] Cách duy nhất là thế Cách duy nhất là thế
...
xemloi7 20-02-2010
công nhận bài này thì hay nhưng lời dịch thì hơi gợi cảm quá mức
...
langkhachkenshin 31-01-2010
ai rảnh dịch lại koi dịch ghe wa' ak có thể dùng lời tế nhị hơn hok
...
thanhtamtrn 26-11-2009
hình như lời dịch có phần chưa hay lắm,bạn nên dùng một số từ khác cùng trường nghĩa để biểu đạt mức độ tình cảm nhé.
...
visao_girl 30-09-2009
ạc ạc po tay, lại còn đeo cái gì nữa, dịch kì quá đi
...
teresamicae 25-09-2009
bài này nên để "ĐÊM TÂN HÔN" nghe là hợp lí nhất đoá! (con nít có thể nghe chứ ko nên đọc lời dịch)
...
boo_iukem 03-09-2009
chài, bài nj hay mà dịch ghê wá!
...
hakuba 19-08-2009
Bài này chưa ăn thua đâu, anh Wet có nhiều bài đẳng cấp hơn nhìu#_#,
...
thucuyen_0402 19-08-2009
Đọc lời này mà hok tưởng tượng mới sợ ^^ Nhưng giai điệu phải nói là duyệt! Lôi cuốn tâm hồn lun..:)
...
vannam1803 03-08-2009
ec nghe nhac hay the ma loi dich nghe noi da ga
...
tieuky 01-08-2009
ac...ac...cái lời dã man quá. Nhung mà giai điệu nghe hay :D
...
lynguyen_1312 11-05-2009
Ặc ặc, giai điệu rất hay, nhưng mà lời thì có vẻ như ko thích hợp với mọi lứa tuổi, hixxxxxxxx
...
saolaithe 30-04-2009
hay nhưng lời dịch thì đúng là shock

Xem hết các bình luận

Mama
41,619 lượt xem