Magnet (ft.Neko & Yuyoyuppe) - Ryuusei-P

0    | 26-03-2011 | 4565

The sexiest song EVER.

Original Version by Luka & Miku.

Đó là bản yuri :-"

Còn yaoi thì... :-"

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
か細い火が 心の端に灯る
いつの間にか燃え広がる熱情
私の蝶 不規則に飛び回り
あなたの手に鱗粉を付けた

絡み合う指ほどいて 
唇から舌へと
許されない事ならば 尚更
燃え上がるの

抱き寄せて欲しい 確かめて欲しい
間違いなど無いんだと 思わせて
キスをして 塗り替えて欲しい
魅惑の時に酔いしれ溺れていたいの

束縛して もっと必要として
愛しいなら執着を見せつけて
「おかしい」のが たまらなく好きになる
行けるトコまで行けばいいよ

迷い込んだ心なら 
簡単に融けてゆく
優しさなんて感じる暇など 
無い位に

繰り返したのは あの夢じゃなくて
紛れも無い現実の私達
触れてから 戻れないと知る 
それでいいの… 誰よりも大切なあなた

夜明けが来ると不安で 
泣いてしまう私に
「大丈夫」と囁いたあなたも 
泣いていたの?

抱き寄せて欲しい 確かめて欲しい
間違いなど無いんだと 思わせて
キスをして 塗り替えて欲しい 
魅惑の時に酔いしれ溺れたい

引き寄せて マグネットのように
例えいつか離れても巡り会う
触れていて 戻れなくていい 
それでいいの 誰よりも大切なあなた

==Romaji==
kabosoi hi ga kokoro no hashi ni tomoru
itsu no ma ni ka moehirogaru netsujou
watashi no chou fukisoku ni tobimawari
anata no te ni rinpun o tsuketa

karamiau yubi hodoite
kuchibiru kara shita e to
yurusarenai koto naraba
naosara moeagaru no

dakiyosete hoshii tashikamete hoshii
machigai nado nai n da to omowasete
kisu o shite nurikaete hoshii
miwaku no toki ni yoishire oborete itai no

sokubaku shite motto hitsuyou to shite
itoshii nara shuuchaku o misetsukete
"okashii" no ga tamaranaku suki ni naru
ikeru toko made ikeba ii yo

mayoikonda kokoro nara
kantan ni tokete yuku
yasashisa nante kanjiru
hima nado nai kurai ni

kurikaeshita no wa ano yume ja nakute
magire mo nai genjitsu no watashitachi
furete kara modorenai to shiru
sore de ii no dare yori mo taisetsu na anata

yoake ga kuru to fuan de
naite shimau watashi ni
"daijoubu" to sasayaita
anata mo naite ita no

dakiyosete hoshii tashikamete hoshii
machigai nado nai n da to omowasete
kisu o shite nurikaete hoshii
miwaku no toki ni yoishire oboretai

hikiyosete magunetto no you ni
tatoe itsuka hanarete mo meguriau
furete ite modorenakute ii
sore de ii no dare yori mo taisetsu na anata

==Eng Trans==
A feeble fire is lit at the edge of my heart;
without my knowing, it spreads into burning passion.
My butterfly flapped about aimlessly,
leaving behind some powder on your hand.

Pulling apart our intertwined fingers,
moving from our lips to our tongues.
What we're doing do might be unforgivable,
and that's precisely why we're so fired up.

I want you to embrace me closely and gauge my limit.
Please make me believe that this is not a sin.
I want you to kiss me and repaint my body.
I want to be intoxicated and drowned in your charm.

It might be necessary for you to tied me up;
if you love me, then show me some fidelity.
I can't help but like "weird" things,
so let's just go as far as we can go.

With a heart that has gone astray,
we will melt so easily,
that there's no free time for us
even to feel each other's tenderness.

What has been repeating is not our dream,
but the unmistakably realistic "we."
I know as soon as we touch, we can't turn back,
but that's fine, for you're my one and only love.

As dawn breaks, I become uneasy,
and end up crying in tears.
You whispered "It's okay" to me,
but were you also crying?

I want you to embrace me closely and gauge my limit.
Please make me believe that this is not a sin.
I want you to kiss me and repaint my body.
I want to be intoxicated and drowned in your charm.

Draw me closer, as if we are two magnets,
that even if we separate, we will reunite again.
Let's become one; it's okay not to able to turn back.
That's fine, for you're my one and only love.

Cre:animeyay

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Một ngọn lửa lập lòe nhen nhóm trong tim
Bỗng chốc biến thành đam mê bừng cháy
Cánh bướm của em dập dờn vô định
Bỏ lại trên tay người chút phấn hoa

Những ngón tay xiết chặt tách nhau ra,
Di chuyển từ bờ môi tới lưỡi
Những điều chúng ta sắp làm có lẽ sẽ không thể tha thứ,
Và đó chính là lý do làm ta hứng khởi

Tôi muốn em ôm chặt và đo giới hạn của tôi
Xin hãy làm tôi tin rằng đây không phải một tội lỗi
Tôi muốn em hôn tôi và cho thân thể này một sắc màu mới
Tôi muốn được say sưa và chìm đắm trong sự duyên dáng của em

Có thể em cũng cần trói tôi lại nhỉ
Nếu yêu tôi, thì hãy chứng tỏ lòng trung thành của em
Tôi không thể ngừng thích những điều "quái gở",
Nên hãy cùng nhau tiến xa hết mức có thể

Với một trái tim lầm đường lạc lối
Chúng ta có thể dễ dàng tan chảy
Không còn thời gian nữa đâu,
Dù chỉ để cảm nhận chút dịu dàng của nhau

Điều được lặp đi lặp lại không phải giấc mơ,
Mà chính là "chúng ta" trong đời thực
Em biết khí chúng mình chạm nhau, mình sẽ không thể quay đầu lại,
Nhưng cũng ổn thôi, vì anh là tình yêu duy nhất của em mà

Khi bình minh hé rạng, em trở nên bứt rứt
Và khóc ròng
Anh thầm thì "Không sao đâu",
Nhưng tại sao anh cũng khóc?

Tôi muốn em ôm chặt và đo giới hạn của tôi
Xin hãy làm tôi tin rằng đây không phải một tội lỗi
Tôi muốn em hôn tôi và cho thân thể này một sắc màu mới
Tôi muốn được say sưa và chìm đắm trong sự duyên dáng của em

Tiến sát lại đây, như thể chúng ta là hai cục nam châm
Dù xa cách, chúng ta cũng sẽ gặp lạ nhau
Hãy hòa vào làm một, không quay đầu lại được cũng có sao đâu
Vì em là tình yêu duy nhất của đời tôi.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận