iDOLLA Human Nature ver. (English) (ft.Luschka) - Treow (Sakashoudou-P)

0    | 16-08-2011 | 1373

LỜI BÀI HÁT

~「The Final Destination is・・・」~

She’s going nowhere alone
on and off
No one dares to show her the way
She’s got nothing but time on her hand
This three-minute-magic
“Shall we go now? Here’s the ticket for you.”
“All aboard! Move forward. All right, it’s show time!”

This is an endless game
Are you trying her?
“Come catch me, if you can.”
With a fearless smile on your face
“There’s nothing you can’t do.”
An unbreakable spell
This ticket has been cursed
It is a trap, but how could she know?

“Out time is running out.”, they said
It’s slipping through the glass
An unspoken promise she never knew
And she still can’t see what’s going on and awaiting her
“No matter what you do, you can’t hear the voice far ahead.”
In the toy box is the doll that she wants
which is fictitious
“Just keep moving on, wherever you are.”

Watching the hourglass
she’s afraid of the last moment
“Can I turn it upside down?”
Of course you can’t!
Skyline, you’re now losing yourself in the space
“Because of you, I can never fly like a free bird.”
She’s just a dreaming clown
dancing on her own on the fantasy stage
When will her dress be stripped?
be torn up? Ah

Ladies and gentlemen,
Thanks for coming out here tonight for me!
Everybody, it’s time for party!
(Breakdown)
May I have your attention, please?
Now she starts to rev up for dream
We have an emergency
Her lonesome party now reaches the climax!

Break out, party!
Throw ya, sweet imitation!
Bring it on! Whacha gonna do?
Tanoshikatta shygakuryoko!

Esthesis, anaclisis and catharsis
Be careful when you trip
where your lies collapse and beat
PANIC!!!!
It’s show time!
Is the game up?
You’re gonna have an interview!

Please tell me, tell me, tell me, tell me
Why won’t you tell me anything at all?
What are you going to do tomorrow?
How have been doing?
:The Operation timed out
Now Fly high, high, high, high, fly!

“When it starts to fall down
just pull the curtain with your hands
All the kitsch that I have collected doesn’t mean a thing
I have waited too long for the hand to take me out of this cage
Time has come to give up the Queen’s Party’s imitation

Make the bell ring tell them the end of this night
I want to see you now
’cause after all I’ve come back down to earth
You can never catch me riding at the speed of light
Keep your eyes on me
I’ll catch up with the wind

Bye-bye, thank you for all that you’ve done for me
It hurts, It aches
but I don’t give a damn
I’m so happy now
Can you hear the call?
The battle will soon break out
so I have to leave.”
Finally she let the last piece of sand fall off

La La La La La…

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

~ Điểm đến cuối cùng chính là... ~

Nàng chỉ có một mình trong mông lung
Chập chờn
Không ai dám chỉ lối cho nàng
Nàng chẳng có gì ngoài thời gian trong tay
Phép màu trong ba phút
"Chúng ta đi chứ? Vé của cô đây."
"Tất cả vào vị trí! Tiến lên nào. Ok, trình diễn thôi!"

Đây là một trò chơi bất tận
Bạn đã thử chưa?
"Ngon thì tới bắt ta đi"
Với một nụ cười can đảm trên gương mặt
"Chẳng có gì ngươi không làm được."
Một bùa chú không thể phá vỡ
Chiếc vé này đã bị nguyền rủa
Đó là một cái bẫy, nhưng làm sao nàng biết được?

"Thời gian đã hết.", họ nói
Cát đang chảy qua lớp kính
Một lời hứa được hiểu ngầm mà nàng chưa bao giờ biết tới
Và nàng vẫn chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra và đang đợi chờ nàng
"Dù ngươi có làm gì, ngươi cũng không thể nghe thấy giọng nói vọng tới từ chốn xa xôi"
Trong hộp đồ chơi là cô búp bê nàng muốn, nhưng nó đâu có thực
"Cứ tiến về phía trước, dù ngươi đang ở đâu."

Nhìn chiếc đồng hồ cát
Nàng sợ khoảnh khắc cuối cùng
"Tôi lật nó lại được không?"
Tất nhiên không được rồi!
Đường chân trời, giờ cô đã đánh mất bản thân trong không gian
"Vì ngươi, ta chẳng bao giờ bay được như chim."
Nàng ta chỉ là một vai hề mơ mộng
Nhảy múa trên sàn diễn tưởng tượng của chính mình
Tới khi nào váy vó của nàng ta mới bị lột phăng ra?
Bị xé toạc? Ah

Thưa quý ông và quý bà,
Cảm ơn vì đã tới đây đêm nay!
Mọi người, đã tới lúc tiệc tùng!
(Bùng nổ nào)
Mọi người chú ý một chút được không?
Giờ nàng ta đã bắt đầu nhấn ga cho giấc mơ của mình
Chúng ta có một ca khẩn cấp đây
Bữa tiếc cô đơn của nàng đã đạt tới đỉnh điểm!

Bùng nổ, tiệc tùng!
Nào, vật mô phỏng dễ thương!
Mang tới đây nào! Các người định làm gì đây?
Quả là một chuyến du hí hay ho mà!

Cảm giác, phụ thuộc và phấn chấn
Hãy cẩn thận khi dạo chơi
Nơi những lời dối trá sụp đổ và đánh bại
HOẢNG LOẠN!!!!
Đã tới giờ trình diễn rồi!
Trò chơi đã kết thúc chưa?
Ngươi còn một cuộc phỏng vấn nữa đó

Xin hãy nói với ta, nói với ta, nói với ta, nói với ta
Tại sao nàng không nói gì với ta cả?
Ngày mai nàng định làm gì?
Nàng thế nào rồi?
Quá trình kết thúc
Giờ hãy bay cao lên, cao, cao, cao, thật cao!

"Khi ta bắt đầu rơi xuống,
Cứ kéo màn lên với đôi tay ngươi,
Tất cả những thứ hào nhoáng ta thu lượm được chẳng có ý nghĩa gì cả
Ta đã đợi chờ quá lâu, đợi một bàn tay kéo ta ra khỏi chiếc lồng này
Đã tới lúc từ bỏ việc bắt chước bữa tiệc của Nữ Hoàng rồi

Rung chuông và nói với họ rằng đêm nay đã kết thúc rồi
Ta muốn gặp người
Vì cuối cùng ta đã quay lại mặt đất
Người chẳng thể bắt kịp ta đâu dù có lướt đi với tốc độ ánh sáng
Nhìn ta mãi nhé
Ta sẽ theo kịp cơn gió kia

Tạm biệt, cảm ơn vì tất cả những gì người đã làm cho ta
Đau, đau lắm
Nhưng ta cũng không quan tâm
Ta hạnh phúc lắm
Người có nghe tiếng gọi đó không?
Cuộc chiến sẽ sớm nổ ra
Nên ta đành phải đi thôi."
Cuối cùng nàng để hạt cát cuối cùng rơi xuống

La La La La La...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận