Bạn này dịch hơi bị thô, cứng nhắc quá, khi nào sẽ dịch lại :)

LỜI BÀI HÁT

dodzun ...

One Voice

Some kids have and some kids don't
And some of us are wondering why.
And Mom won't watch the news at night
There's too much stuff that's making her cry.
We need some help
Down here on earth
A thousand prayers, a million words
But one voice was heard.

A house, a yard, a neighborhood
Where you could ride your new bike to school.
A kind of world where Mom and Dad
Still believe the golden rule
Life's not that simple
Down here on earth.
A thousand prayers, a million words
But one voice was heard.

One voice, one simple word, hearts know what to say
one dream can change the world
keep believing till you find your way

Yesterday while walking home
I saw some kid on Newberry Road
He pulled a pistol from his bag
and tossed it in the river below.

Thanks for the help
down here on earth
A thousand prayers, a million words
But one voice was heard.

One voice was heard
One voice was heard

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

dodzun Cập nhật: Ngọc / 18-04-2008...
MỘT GIỌNG NÓI

Một vài đứa trẻ nhìn thấy nhưng có một vài đứa lại ko
Và một vài đứa trong tụi con tự hỏi:
Sao mẹ ko chịu xem tin tức tối nay
Có quá nhiều điều mệt mỏi khiến cho mẹ fải khóc
Tụi con cần sự giúp đỡ
Ngay ở đây trên trái đất này
Có hàng ngàn lời cầu nguyện, hàng triệu từ được thốt ra
Nhưng chỉ duy nhất có 1 giọng nói được nghe thấy


Một mái ấm, một khoảng sân, một anh bạn hàng xóm
Nơi bạn có thể cưỡi chiếc xe đạp mới đến trường mỗi ngày
Một thế giới mà ở nơi đó cả bố và mẹ
Vẫn còn tin rằng đó là thời kì vàng son
Cuộc sống không hẳn đơn giản như vậy
Ngay ở đây trên trái đất này
Có hàng ngàn lời cầu nguyện, hàng triệu từ được thốt ra
Nhưng chỉ duy nhất có 1 giọng nói được nghe thấy


Một giọng nói, một từ đơn giản, tận sâu thẳm trái tim ta biết phải nói gì
Một giấc mơ có thể thay đổi cả thế giới
Hãy vững tin cho đến khi bạn tìm thấy đường đi của chính mình


Ngày hôm qua đang trên đường về nhà
Tôi đã nhìn thấy một đám bạn trên đường Newberry
Anh bạn ấy móc trong túi ra một khẩu súng
Và ném xuống dòng sông bên dưới


Cảm tạ Chúa đã cứu giúp
Ngay ở đây trên trái đất này
Có hàng ngàn lời cầu nguyện, hàng triệu từ được thốt ra
Nhưng chỉ duy nhất có 1 giọng nói được nghe thấy.

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
tieu_bao 19-08-2009
bài hát rất hay, giọng Billy ấm wé phải ko? thik nhất là câu "One voice, one simple word, hearts know what to say one dream can change the world keep believing till you find your way " áh!!!!!!!!!!! Ý nghĩa thật đấy!
...
hakuba 28-07-2009
Giọng Billy quá đỉnh, bài hát thì quá tuyệt vời
...
ken_lem_linh 03-02-2009
Nghe nói bài nì đứng đầu bảng xếp hạng hùi đó, xứng đáng thiệt ! Billy giờ 20-21 gì ròi, từ lúc bể giọng ( dậy thì ) ảnh chìm lun nhưng mờ giọng vẫn ấm, ai rảnh kím nghe hớ !
...
adwinadwin 26-09-2008
Hi hi, theo mình nghĩ thì bài hát nên đặt tên là ĐỘC THOẠI thì nó xát nghĩa hơn
...
bzau 12-09-2008
Hãy vững tin cho đến khi bạn tìm thấy đường đi của chính mình
...
cun ngoan 23-08-2008
thik bài này, thik ca? anh này nữa
...
Linhhoang911 14-04-2008
bai nay thi chac la co kha nhieu nguoi biet den roi,toi chi muon noi den giong hat cua Billy that tuyet voi,OK

Xem hết các bình luận