眠れる星の蒼い砂 / Nemureru Hoshi No Aoi Suna / The Pale Sands of the Sleeping Star - Mayumi Lizuka / 飯塚 雅弓

0    | 01-06-2013 | 1390

450574754_dem_a.jpg

LỜI BÀI HÁT

_________♥Kanji♥_________

死にたいなら
その命 くださいな
君よりも 宝ものにできる

現実から 逃げたいというのなら
川を逝く船で 背中 押そう

生きている肉体とは
泣き笑いの器

屍のなか…蒼い砂
血も 涙さえ 消えた 生きる幻のわたし

腹をくくることができないのなら
どうします、ほかに何をくくる?

雨もなく 灯りもなく
不公平な星よ

君はまた言う でも、でも、と
疲れるくらい 否定的な いやイヤなこころ

眠れる星は美しい
君はまた言う でも、でも、と

骨まで凍る レクイエム
人の痛みを知らぬ 生きる屍のために

__________♥Romaji♥_________

Shinitai nara
Sono inochi kudasai na
Kimi yori mo takaramono ni dekiru

Genjitsu kara nigetai to iu no nara
Kawa wo yuku fune de senaka osou

Ikiteiru nikutai to wa
Naki warai no utsuwa

Shikabane no naka aoi suna
Chi mo namida sae kieta ikiru maboroshi no watashi

Hara wo kukuru koto ga dekinai no nara
Dou shimasu hoka ni nani wo kukuru

Ame mo naku akari mo naku
Fukouhei na hoshi yo

Kimi wa mata iu demo demo to
Tsukareru kurai hiteiteki na iya IYA na kokoro

Nemureru hoshi wa utsukushii
Kimi wa mata iu demo demo to

Hone made kooru REKUIEMU
Hito no itami wo shiranu ikiru shikabane no tame ni

_________♥English Translation♥________

If you want to die
please give your life to me
I can treasure it better than you do

If you want to escape from reality
I will nudge you ahead on the boat that crosses the river

A living body
one that cries and laughs

Inside the corpse there is only pale sand
even blood and tears are gone. I am a living illusion

If you aren't able to accept your fate
then what will you accept?

There is neither rain, nor light
what an unjust star

You are making excuses again
a contradictory unpleasant heart about to be worn out

The sleeping stars are beautiful
You are making excuses again

a requiem that chills to the bone
Is played for the living corpses who don't know the people's pain.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Nếu anh muốn chết
Thì xin cho tôi cuộc sống của anh
Tôi sẽ biết trân trọng nó hơn.

Nếu anh muốn chạy trốn khỏi thực tại
Tôi sẽ đẩy anh lên chiếc thuyền đưa qua sông.

Một người đang sống
Là người biết khóc và biết cười.

Trong xác chết, duy chỉ có cát nhạt
Máu và nước mắt cũng chẳng còn
Tôi chính là một ảo ảnh sống vật vờ.

Nếu anh chẳng thể chấp nhận số phận
thì anh sẽ chấp nhận điều gì?

Chẳng có mưa, cũng chẳng có ánh sáng
Đúng là một ngôi sao bất công!

Anh lại đang kiếm cớ cho mình
Một trái tim nghịch ý khó ưa sắp cạn hết sức lực.

Những ngôi sao ngủ yên thật đẹp
Anh lại đang kiếm cớ cho mình.

Bài thánh ca lạnh buốt thấu xương
Vang lên tiễn đưa những xác chết sống, vốn chẳng biết đến nỗi đau con người.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận