Loreena McKennitt set a poem to music.

LỜI BÀI HÁT

Upon a darkened night
The flame of love was burning in my breast
And by a lantern bright
I fled my house while all in quiet rest
Shrouded by the night
And by the secret stair I quickly fled
The veil concealed my eyes
While all within lay quiet as the dead

Oh night thou was my guide
Of night more loving than the rising sun
Oh night that joined the lover
To the beloved one
Transforming each of them into the other

Upon that misty night
In secrecy, beyond such mortal sight
Without a guide or light
Than that which burned so deeply in my heart
That fire twas led me on
And shone more bright than of the midday sun
To where he waited still
It was a place where no one else could come

Oh night thou was my guide
Of night more loving than the rising sun
Oh night that joined the lover
To the beloved one
Transforming each of them into the other

Within my pounding heart
Which kept itself entirely for him
He fell into his sleep
Beneath the cedars all my love I gave
From o'er the fortress walls
The wind would brush his hair against his brow
And with its smoothest hand
Caressed my every sense it would allow

Oh night thou was my guide
Of night more loving than the rising sun
Oh night that joined the lover
To the beloved one
Transforming each of them into the other

I lost myself to him
And laid my face upon my lover's breast
And care and grief grew dim
As in the morning's mist became the light
There they dimmed amongst the lilies fair
There they dimmed amongst the lilies fair
There they dimmed amongst the lilies fair

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Kelly_W.F Cập nhật: Jill_vercident / 19-11-2013...
Vào một đêm tối
Ngọn lửa tình yêu đang cháy trong ngực tôi
Và bằng một chiếc đèn lồng sáng
Tôi trốn khỏi nhà trong khi tất cả mọi thứ chìm vào tĩnh lặng
Được bao phủ bởi màn đêm
Và bằng chiếc cầu thang bí mật tôi nhanh chóng chạy trốn
Bức màn che giấu đôi mắt tôi
Trong khi tất cả bên trong nằm lặng yên như đã chết

Đêm ơi, ngươi là người dẫn đường của ta
Màn đêm chan chứa nhiều tình yêu thương hơn cả ánh mặt trời
Đêm kết thân tình nhân
Với một người yêu dấu
Biến mỗi người trong số họ thành người còn lại

Khi mà đêm mù sương
Trong vòng bí mật, bên kia tầm nhìn ghê gớm như thế
Không có người dẫn đường hay ánh sáng
Hơn cả thứ đã đốt cháy dữ dội trong tim tôi
Lửa, nó đã dẫn tôi tiến về phía trước
Và tỏa sáng hơn cả mặt trời giữa trưa
Đến nơi mà ông vẫn chờ đợi
Đó là một nơi mà không ai khác có thể đến

Đêm ơi, ngươi là người dẫn đường của ta
Màn đêm chan chứa nhiều tình yêu thương hơn cả ánh mặt trời
Đêm kết thân tình nhân
Với một người yêu dấu
Biến mỗi người trong số họ thành người còn lại

Trong con tim tôi đang đập thình thịch
Thứ hoàn toàn dành giữ cho ông ấy
Ông đã chìm vào giấc ngủ
Dưới cây tuyết tùng với tất cả tình yêu tôi trao
Từ trên các bức tường của pháo đài
Gió thổi mái tóc ông bay ngang trước trán
Và với bàn tay mềm mại của nó
Vuốt ve mọi ý nghĩ của tôi mà nó cho phép

Đêm ơi, ngươi là người dẫn đường của ta
Màn đêm chan chứa nhiều tình yêu thương hơn cả ánh mặt trời
Đêm kết thân tình nhân
Với một người yêu dấu
Biến mỗi người trong số họ thành người còn lại

Tôi đã đánh mất chính mình vì ông
Đặt khuôn mặt tôi trên ngực người yêu
Mọi lo lắng và đau khổ dần tan biến
Bởi sương mù của sớm mai đã hóa thành ánh sáng
Ở đó, chúng mờ nhạt giữa hội chợ hoa lily
Ở đó, chúng mờ nhạt giữa hội chợ hoa lily
Ở đó, chúng mờ nhạt giữa hội chợ hoa lily

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận