Bài này nhảm sao ý khó khó,đây là lần đầu mình dịch mong mọi người thông cảm

LỜI BÀI HÁT

I suppose I should tell you what this bitch is thinking
You'll find me in the studio and not in the kitchen
I won't be bragging 'bout my cars or talking 'bout my chains
Don't need to shake my ass for you 'cause I've got a brain

If I told you about my sex life, you'd call me a slut
When boys be talking about their bitches, no one's making a fuss
There's a glass ceiling to break, aha, there's money to make
And now it's time to speed this up 'cause I can't move in this space

[Bridge]
Sometimes it's hard to find the words to say
I'll go ahead and say them anyway
Forget your balls and grow a pair of tits

[Chorus]
It's hard, it's hard, it's hard out there for a bitch
It's hard, for a bitch (for a bitch)
For a bitch, it's hard
It's hard out here for a bitch
It's hard, for a bitch (for a bitch)
For a bitch, it's hard
It's hard out here

You're not a size six, and you're not good looking
Well you better be rich, or be real good at cooking
You should probably lose some weight
'Cause we can't see your bones
You should probably fix your face or you'll end up on your own

Don't you want to have somebody who objectifies you?
Have you thought about your butt? Who's gonna tear it in two?
We've never had it so good, aha, we're out of the woods
And if you can't detect the sarcasm, you're misunderstood

[Bridge]

[Chorus]

A bitch, a bitch, a bitch, bitch, bitch [x4]

Inequality promises that it's here to stay
Always trust the injustice 'cause it’s not going away
Inequality promises that it's here to stay
Always trusty in justice 'cause it's not going away

[Bridge]

[Chorus x2]

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

NguyenHuyAnh Cập nhật: Jill_vercident / 24-11-2013...
Tôi cho rằng tôi nên nói cho bạn con điếm này nghĩ gì
Bạn sẽ tìm thấy tôi ở phòng thu mà không phải trong bếp
Tôi sẽ không khoe khoang về xe hơi và dây

Đăng nhập để xem tiếp

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận