88 là đĩa đơn thứ 8 của nhóm nhạc Visual Kei Rock Nhật Bản LM.C, phát hành ngày 4 tháng 6 năm 2008. Ca khúc chính trong đĩa đơn được dùng làm nhạc mở đầu cho bộ phim hoạt hình Katekyo Hitman REBORN!. Đĩa đơn xếp hạng 3 trên Oricon Chart và trụ trên bảng xếp hạng trong vòng 15 tuần.

LỜI BÀI HÁT

~Kanji~

―忘れてしまうだろう
肩につもる悲しみは 流れる星の手に抱かれ―

溜め息ひとつでリセットされる
無限のループのような日々さ
「右向け左」が遠回りでも それでいいんだ

風が吹き付けるのは きっと
ビルの隙間を飛び交う雑音が
君に聞こえないように

夜空に描かれた
星を繋ぐ物語 その胸焦がれる幻想
―忘れてしまうだろう
肩につもる悲しみは 流れる星の手に抱かれ―

理由なんて要らなかったあの日
指で謎を他輝きはまだ
「眠りさえ忘れ」させるなら それでいいんだ

雨が降りやまないのは きっと
唇噛み流れ行くその涙
誰も気付かないように

夜空に描かれた
星を繋ぐ物語 その胸焦がれる幻想
―忘れてしまうだろう
肩につもる悲しみは 流れる星の手に抱かれ―

あの星や 君の名前は 知らないけど
その輝きは ここからもよく 見える

涙を止めるのも
埋める見るのも
それは 誰かじゃない 君じゃなきゃ できないんだ

夜空に描かれた
星を繋ぐ物語 その胸焦がれる幻想
忘れはしないだろう
回り道に咲いてた花 泣いた跡も 傷跡も
抱えたまま歩いてゆけば良い

~Romaji~

Wasurete shimau darou
Katani tsumoru kanashimi wa nagareru hoshi no te ni dakare

Tameiki hitotsu de RISETTO sareru
Mugen no RUUPU no you na hibi sa
Migi muke hidari ga toomawari demo sore de ii nda

Kaze ga fukitsukeru no wa kitto
BIRU no sukima wo tobikau zatsuon ga
Kimi ni kikoe nai you ni

Yozora ni egakareta
Hoshi wo tsunagu monogatari sono mune kogareru gensou
Wasurete shimau darou
Kata ni tsumoru kanashimi wa nagareru hoshi no te ni dakare

Riyuu nante iranakatta ano hi
Yubi de nazo wo takagayaki hamada
Nemuri sae wasure saseru nara sore de ii nda

Ame ga furi yamanai no wa kitto
Kuchibiru kami nagare yuku sono namida
Dare mo kizu ka nai you ni

Yozora ni egakareta
Hoshi wo tsunagu monogatari sono mune kogareru gensou
Wasurete shimau darou
Kata ni tsumoru kanashimi wa nagareru hoshi no te ni dakare

Ano hoshi ya kimi no namae wa shiranai kedo
Sono kagayaki wa koko kara mo yoku mieru

Namida wo tomeru no mo
Ume wo miru no mo
Sore wa dareka janai kimi janakya dekinai nda

Yozora ni egakareta
Hoshi wo tsunagu monogatari sono mune kogareru gensou
Wasure wa shinai darou
Mawari michi ni saiteta hana naita ato mo kizuato mo
Kakaeta mama aruite yukeba ii

~EngTrans~

You've probably forgotten by now
when sorrow fell heavily on your shoulders,
but we were holding onto the hands of the stars

With one sigh, everyone resets
It's like a neverending loop everyday
we make detours right and left, which is nice
Just as the wind blows, so did we fly past eachother out the front door
You can't hear me anymore

It was drawn in the night sky
The stars outline our story
Your heart still yearns for that illusion

You've probably forgotten by now
when sorrow fell heavily on your shoulders,
but we were holding onto the hands of the stars

You didn't need a reason that day
You traced the sparkling stars with your finger
It's okay if sleep starts to make you forget
Just as the rain falls, so fall the flowing tears on your lips
But no one notices

It was drawn in the night sky
The stars outline our story
Your heart still yearns for that illusion

You've probably forgotten by now,
when sorrow fell heavily on your shoulders.
but we were holding onto the hands of the stars

Even though the stars don't know your name
you can see their radiance shining, even from here,
The tears stop...You start to dream again...

No one can do it but you
It was drawn in the night sky
The stars outline our story
Your heart still yearns for that illusion

You won't ever forget
My flower has moved on and bloomed
The mark of your pain & tears is beautiful,
because it has made you what you are today

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Rosy Lassie Cập nhật: faysohma / 12-04-2014...
Có lẽ từ giờ em sẽ quên
Khi nỗi buồn đè nặng trên đôi vai em
Nhưng rồi chúng ta được nép mình trong vòng tay của những vì sao

Con người được tái lập lập trong những tiếng thở dài
Ngày qua ngày, như một vòng luẩn quẩn vô hạn
Thậm chí có đi đường vòng, bên trái và bên phải, cũng không sao hết
Giống như có gió thổi, chúng ta đã bay cách xa nhau từ cánh cửa đó
Em chẳng thể nghe thấy tôi nữa

Được vẽ trên bầu trời đêm
Những vì sao vẽ ra câu chuyện của hai ta
Trái tim em vẫn luôn khao khát ảo ảnh đó

Có lẽ từ giờ em sẽ quên
Khi nỗi buồn đè nặng trên đôi vai em
Nhưng rồi chúng ta được nép mình trong vòng tay của những vì sao

Ngày ấy em đã chẳng cần một lý do
Ngón tay em tìm ra những vì sao lấp lánh
Sẽ ổn thôi nếu giấc ngủ kéo đến và làm em dần quên
Những giọt nước mắt trên đôi môi em, như từng hạt mưa rơi xuống
Nhưng chẳng một ai để ý

Được vẽ trên bầu trời đêm
Những vì sao vẽ ra câu chuyện của hai ta
Trái tim em vẫn luôn khao khát ảo ảnh đó

Có lẽ từ giờ em sẽ quên
Khi nỗi buồn đè nặng trên đôi vai em
Nhưng rồi chúng ta được nép mình trong vòng tay của những vì sao

Cho dù những vì sao không biết tên em
Em vẫn có thể thấy ánh sáng huy hoàng, ngay từ chỗ này
Nước mắt ngừng rơi… Em hãy lại mơ thêm lần nữa

Không ai có thể làm điều đó ngoài em cả
Nó được vẽ trên bầu trời đêm
Những vì sao vẽ ra câu chuyện của hai ta
Trái tim em vẫn luôn khao khát ảo ảnh đó

Em sẽ không thể quên
Nụ hoa đã lớn và rực rỡ thế nào
Cho thấy nỗi đau và những giọt nước mắt của em thật đẹp
Vì nó tạo nên em ngày hôm nay.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận