威風堂々/ Ifuudoudou / Pomp And Circumtances (Megurine Luka, Hatsune Miku, GUMI, IA, Kagamine Rin, MAYU) - Various Artists

0    | 26-07-2014 | 932

LỜI BÀI HÁT

_____[Kanji]_____

時には噛んだりして 痛みを覚えさせて
溢れるエキタイで 汚してよ 全部
足の先から ずっと 這わせたその神経はもう
感触に溺れる 身体ココロを連れて

指くわえた我慢の中 欲してんのが理想?

いらない 全てはいらない 磨き上げてる邪魔な PRIDE
無意味な世界のルールくらい 無駄としか言い様がない
隠しているあなたの STYLE 剥き出しにあるがまま DIVE
そこに生まれるのは期待 外れなんかじゃない 頂の SMILE

吐息を合わせた相性 耳に吹きかける感情
破裂しそうな胸 騒ぎだす細胞
脱ぎかけてるシャツ 優しく裂いてよ まず かまわず
get フライングも有り 躊躇(ためら)わないで darlin'

自由な世界のど真ん中 夢見てんのが本性?

いらない 全てはいらない 怖気(おじけ)づいた野望の TRY
満足なんてそこにない 目に見える哀れな未来
思い通りにできる LIFE 手にできるかはあなた次第
隠したりなんかはしない 誰よりも誇らしげに できる MIND

ホラこの世界の中   他にはない
確かなもの 自分以外は皆無

小さくなってる場合じゃない いつだってNo Time! ALL RIGHT
上限値超え エンジン 全開でいっちゃえ BURN BURN BURN
欲しがってんのは そう 気持ちいいの more...
あるがままの想いでDANCE!   イイナリでGET DOWN!

いらない 全てはいらない 磨き上げてる邪魔な PRIDE
無意味な世界のルールくらい 無駄としか言い様がない
隠しているあなたの STYLE 剥き出しにあるがまま DIVE
そこに生まれるのは期待 外れなんかじゃない 頂の SMILE

ホラこの世界で今   解き放って
鋭くギラつかせた希望 もっと本気出していいよ



_____[Romanji]_____

toki ni wa kandari shite itami wo oboesasete
afureru ekitai de yogoshite yo zenbu

ashi no saki kara zutto hawaseta sono shinkei wa mou
kanshoku ni oboreru karada kokoro wo tsurete

yubi kuwaeta gaman no naka hoshi tenno ga risou?

iranai subete wa iranai
migaki ageteru jama na PRIDE
muimi na sekai no ruuru kurai
muda toshika ii you ga nai
kakushite iru anata no STYLE
muki dashi ni aru ga mama DIVE
soko ni umareru no wa kitai
hazure nanka janai itadaki no SMILE

ahh ahh ahh ahh..

toiki wo awaseta aishou mimi ni fuki kakeru kanjou
haretsu shisou na mune sawagi dasu saibou

nugi kaketeru shatsu
yasashiku saite yo mazu
kamawazu get furaingu mo ari
tameranaide darlin’

jiyuu na sekai nodo mannaka yume mitenno ga honshou?

iranai subete wa iranai
ojikezuita yabou no TRY
manzoku nante soko ni nai
me ni mieru aware na mirai
omoi toori ni dekiru LIFE
teni dekiru ka wa anata shidai
kakushi tari nanka wa shinai
dare yori mo hokora shige ni dekiru MIND

hora kono sekai no naka hoka ni wa nai
tashika na mono jibun igai wa kaimu

chiisaku natteru baai janai
itsu datte No Time! ALL RIGHT
jougenchi koe enjin zenkai de icchae
BURN BURN BURN
hoshi gatten no wa sou
kimochi ii no more…
aru ga mama no omoi de DANCE!
ii nari de GET DOWN!

iranai subete wa iranai
migaki ageteru jama na PRIDE
muimi na sekai no ruuru kurai
muda toshika ii you ga nai
kakushite iru anata no STYLE
muki dashi ni aru ga mama DIVE
soko ni umareru no wa kitai
hazure nanka janai itadaki no SMILE

hora kono sekai de ima toki hanatte
surudoku gira tsukaseta kibou motto honki dashite ii yo

engtrans

Bite down sometimes
Let me remember the pain
With overflowing liquid adrenaline
Taint everything

All the way from the tip of my foot
The crawling nerves
Are drowning in sensations
My body brings my mind with it

A finger was added with reserve
Is what you want an ideal?

Unneeded, everything is unneeded
Polished and cumbersome pride
Even the rules of a meaningless world
They can't be called anything but useless

Your hidden style
A dive taken while exposed
What's born there is expectation
A lofty smile that's no mistake

Chemistry that brings together breaths
Emotions that blow into my ear
My chest is about to burst
My whole body's cells are going crazy

Undressing from a chassis
First, gently tear it off
Without minding, get flying
Don't hesitate, just you, my darling

Double suicide in the center of a free world
Is this chapter what you dream of?

Unneeded, everything is unneeded
A try due to intimidated ambition
There's no satisfaction there
What's seen is a sad future

A life that goes the way you want
Whether it falls into your hands is up to you
I won't try to hide anything
My mind is prouder than any other

Look, in this world
There is an unmistakable
And certain truth
Anyone other than yourself is nothing

This isn't the time to grow smaller
There's always no time! All right
The engine overcomes the upper limit
Go at full power, burn, burn, burn

What I want are, yes
More things that feel good...
Dance with the emotions that you have!
Get down with obedience!

Unneeded, everything is unneeded
Polished and cumbersome pride
Even the rules of a meaningless world
They can't be called anything but useless

Your hidden style
A dive taken while exposed
What's born there is expectation
A lofty smile that's no mistake

Look, right now in this world
It's being unleashed
A sharp glare of hopeful passion
It's fine to get more serious

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

KaiYuki Cập nhật: Jill_vercident / 29-07-2014...
Thi thoảng hãy cắn em một cái,
Anh hãy để em ghi nhớ cảm giác đau đớn ấy.
Anh hãy nhuốm bẩn hết tất cả,
Bằng thứ chất lỏng đang tuôn trào ấy.
Đắm chìm vào cảm giác nhạy cảm đã từ lâu
Chầm chậm truyền từ đầu ngón chân đến trái tim trong cơ thể này.

Trong sự kiềm nén cảm xúc,
Anh khẽ khàng cắn vào ngón tay.
Dục vọng nào được xem là lý tưởng hả anh?

Em không cần, không cần gì cả.
Ngay cả LÒNG KIÊU HÃNH chói sáng phiền phức đó.
Kể cả những luật lệ vô vị của thế giới này,
Tất cả đều vô ích mà thôi.
PHONG CÁCH mà anh đang cố che giấu ấy,
Anh cứ việc ĐẮM MÌNH vào con người thật đó đi.
Và rồi thứ được sinh ra ở đó chính là HY VỌNG,
Không phải là sự thất bại mà là một NỤ CƯỜI đầy mãn nguyện.


Hơi thở hai ta hòa lẫn vào nhau,
Những xúc cảm của anh như đang ùa vào tai em.
Lồng ngực em như muốn vỡ tan,
Từng tế bào đang réo rắt không ngừng.

Chiếc áo sơ mi đang dang dở cởi bỏ,
Đầu tiên, hãy nhẹ nhàng xé nó ra anh nhé!
Đừng để ý gì cả, cứ bắt đầu đi anh.
Đừng do dự gì nữa anh yêu.

Hai ta đứng giữa thế giới tự do này,
Giấc mơ đó thật sự là điều mà anh luôn mong sao?

Em không cần, không cần gì cả,
Ngay cả sự TOAN TÍNH dục vọng đầy khiếp sợ ấy.
Không hề có sự thỏa mãn ở nơi đó,
Chỉ có tương lai đầy ưu phiền hiển hiện trước mắt ta.
CUỘC SỐNG theo cách mà anh muốn,
có được hay không là tùy thuộc vào anh đó.
Đừng cố che giấu điều gì cả,
Điều mà anh THẬT SỰ KHAO KHÁT đáng tự hào hơn bất ai.

Anh thấy đấy, trong thế giới này
Chẳng có thứ gì khác cả,
Nhưng điều chắc chắn rằng
Chỉ bản thân ta tồn tại mà thôi.

Không phải lúc để chính mình trở nên bé nhỏ,
Một lúc nào đó chúng ta sẽ không còn tồn tại! ALL RIGHT?
Vượt qua cả giới hạn giá trị của bản thân,
Dốc toàn lực tiến về phía trước BURN BURN BURN.
Điều mà em ao ước, đúng vậy,
Còn NHIỀU hơn cả những cảm xúc tốt đẹp…
Anh hãy cứ NHẢY với những khát vọng đó!
Làm theo lời em nói và NẰM XUỐNG nào!

Em không cần, không cần tất cả.
Ngay cả LÒNG KIÊU HÃNH chói sáng phiền phức đó.
Kể cả những luật lệ vô vị của thế giới này,
Tất cả đều vô ích mà thôi.
PHONG CÁCH mà anh đang cố che giấu ấy,
Anh cứ việc ĐẮM MÌNH vào con người thật đó đi.
Và rồi thứ được sinh ra ở đó chính là HY VỌNG,
Không phải là sự thất bại mà là một NỤ CƯỜI đầy mãn nguyện.

Trong thế giới này, ngay bây giờ
Anh hãy giải phóng hết tất cả,
Những hy vọng đã thắp sáng mơ ước của anh.
Sẽ tốt thôi nếu anh thể hiện sự chân thành của mình nhiều hơn nữa!

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận