LỜI BÀI HÁT

The drought was the very worst
When the flowers that we'd grown together died of thirst
It was months and months of back-and-forth
You still all over me like a wine-stained dress I can't wear anymore
Hung my head as I lost the war
And the sky turned black like a perfect storm

Rain came pouring down
When I was drowning, that's when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
And I think I am finally clean

There was nothing left to do
When the butterflies turned to dust, they covered my whole room
So I punched a hole in the roof
Let the flood carry away all my pictures of you
The water filled my lungs, I screamed so loud
But no one heard a thing

Rain came pouring down
When I was drowning, that's when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
And I think I am finally clean

And I think I am finally clean
Say I think I am finally clean

Ten months sober, I must admit
Just because you clean don't mean you don't miss it
Ten months older, I won't give in
Now that I'm clean, I'm never gonna risk it
The drought was the very worst
When the flowers that we'd grown together died of thirst

Rain came pouring down
When I was drowning, that's when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
And I think I am finally clean

Rain came pouring down
When I was drowning, that's when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
And I think I am finally clean

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Hạn hán đúng là thảm họa
Khi ấy những cây hoa chúng ta ươm trồng đều héo khô
Đó là những tháng ngày quẩn quanh chẳng có lối thoát
Anh vẫn xuất hiện trong tâm trí tôi giống chiếc váy bị vấy rượu vang đỏ mà tôi chẳng thể mặc nữa
Tôi cúi gục đầu khi là kẻ thua cuộc
Và bầu trời u ám tựa như siêu bão đang kéo đến

Trời mưa như trút nước
Khi chật vật trong biển nước lại là lúc tôi có thể lại hít thở bình thường
Và vào sáng hôm ấy, khi không còn lại bất cứ dấu vết nào của anh
Tôi nghĩ cuối cùng cũng gỡ bỏ được vướng bận trong lòng rồi

Chẳng còn gì để cứu vãn nữa đâu
Khi những phiền muộn đã thành cát bụi giăng đầy trong phòng tôi
Thế nên tôi đã đào một hố nhỏ trên mái nhà
Để dòng nước cuốn trôi tất cả những bức ảnh của anh
Nước tràn cả vào phổi, tôi gào thét thật lớn
Nhưng đâu ai nghe được điều chi

Trời mưa như trút nước
Khi chật vật trong biển nước lại là lúc tôi có thể lại hít thở bình thường
Và vào sáng hôm ấy, khi không còn lại bất cứ dấu vết nào của anh
Tôi nghĩ cuối cùng cũng gỡ bỏ được vướng bận trong lòng rồi

Tôi nghĩ cuối cùng cũng gỡ bỏ được vướng bận trong lòng rồi
Rằng tôi nghĩ cuối cùng cũng gỡ bỏ được vướng bận trong lòng rồi

10 tháng tĩnh tâm lại, tôi phải công nhận rằng
Đâu phải gỡ bỏ khúc mắc trong lòng đồng nghĩa với không còn nhung nhớ
10 tháng sau, tôi sẽ chẳng chịu thua
Giờ khi đã thông suốt, tôi sẽ không làm liều nữa
Hạn hán đúng là thảm họa
Khi ấy những cây hoa chúng ta ươm trồng đều héo khô

Trời mưa như trút nước
Khi chật vật trong biển nước lại là lúc tôi có thể lại hít thở bình thường
Và vào sáng hôm ấy, khi không còn lại bất cứ dấu vết nào của anh
Tôi nghĩ cuối cùng cũng gỡ bỏ được vướng bận trong lòng rồi

Trời mưa như trút nước
Khi chật vật trong biển nước lại là lúc tôi có thể lại hít thở bình thường
Và vào sáng hôm ấy, khi không còn lại bất cứ dấu vết nào của anh
Tôi nghĩ cuối cùng cũng gỡ bỏ được vướng bận trong lòng rồi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận