hay hơn bản cover của các chú Boyzone 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 lần
Trích trong vở nhạc kịch Whistle Down The Wind (19980

LỜI BÀI HÁT

[Charity]
I got a plastic flower, so it will never die
I got my Grandma’s hankie, if you ever need to cry

[Vikki]
I got a pretty bracelet

[La Vonne]
I got a mirror too

[La Vonne, Vikki & Charity]
I’m never gonna need em, I’ll give them all to you

[La Vonne, Vikki, Charity & Louise]
I’ll give you all I got to give, I guess that’s my good deed

[Elizabeth]
I just want to stay besides you, you’re the only love I need

[Louis]
I got a great big sea shell, you put it to your ear
Then you can hear the ocean, it’s like you’re really there

[Clarence]
I got a glass of firefly’s, they make amazing light

[Winston]
I’ve got a four leaf clover, I’ll bring it here tonight

[Brat]
And I will keep you safe and strong, and follow where you lead

[Swallow]
I’ll never leave your side now, were the only love you need

[The Children]
No matter what they tell us, no matter what they do
No matter what they teach us, what we believe is true
I can’t deny what I believe, I can’t be what I’m not
I know this loves forever, I know no matter what
I can’t deny what I believe, I can’t be what I’m not
I know this loves forever, that’s all that matters now no matter what

[Men]
No matter what the outrage, no matter what the crime
No matter where he’s running, he’s running out of time

[Women]
This was a safe haven, now it’s gone
Dangers on its way

[Men]
No matter where he’s hiding no matter how he’s hurt

[Women]
Evil can spread out like a stain and darken all the day

[Men]
He’s better dead than captured, he’s just a speck of dirt

[Adult Chorus]
No matter what he’s scheming, no matter what he’s got
We’ll tear him limb from limb, that’s all that matters no matter what

[The Children]
If only tears were laughter, if only night was day
If only prayers were answered, then we would hear god say
No matter what they tell us, no matter what they do
No matter what they teach us, what we believe is true
I can’t deny what I believe, I cant be what I’m not
I know this loves forever, that’s all that matters now
No matter what!!!

[Adult Chorus]
You gotta wrestle with the devil
Wrestle with the devil in a heartbeat

[The Children]
Midnight is clear, our saviour is here
He’s gonna guard each boy and girl
No hunger or thirst, the last will be first
The night that children rule the world,
When children rule the world, tonight, when children rule the world
When children rule the world, tonight, when children rule the world

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

whatgoeswrong? Cập nhật: Little Boy Blue / 23-05-2008...
Em có một bông hoa bằng nhựa này, cho nên nó sẽ không bao giờ héo đâu
Em có chiếc khăn của bà em, khi nào anh khóc sẽ cần đến nó đấy
Em có một chiếc vòng tay xinh xắn
Em cũng có một chiếc gương soi này
Em không cần chúng đâu, em tặng cho anh hết đấy
Em sẽ tặng anh tất cả mọi thứ, vì như thế là việc tốt mà
Em chỉ muốn ở bên cạnh anh, anh là người duy nhất em cần

Em có một chiếc vỏ ốc lớn, anh cứ áp tai vào đấy đi
Anh sẽ nghe tiếng biển xanh vẫy gọi, như là anh đang ở đó đấy
Em có một chiếc đèn đom đóm, nó phát ra ánh sáng thật diệu kì
Em có một cây cỏ bốn lá này, em sẽ mang nó đến đây
Và em sẽ trông chừng anh, để anh được an toàn, khoẻ mạnh, em cũng sẽ theo anh đến bất kì đâu
Em sẽ không bao giờ bỏ rơi anh đâu, anh là người duy nhất em cần

Mặc kệ những gì người lớn nói với chúng mình
Mặc kệ những gì họ làm
Mặc kệ những gì họ dạy chúng mình
Những gì chúng mình tin tưởng đều là sự thật
Em không thể từ chối những gì em tin tưởng
Em không thể trở thành cái em không muốn
Em biết tình yêu này là mãi mãi, tất cả chỉ có như vậy, bất chấp tất cả

Bất kể nó trắng trợn đến mức nào, bất kể nó là tội phạm kiểu gì
Bất kể nó có trốn chỗ nào, nó cũng sẽ bị bắt thôi

Nơi đây đã từng là một thiên đường, nhưng bây giờ thì sự an lành đã biến mất rồi
Nguy hiểm đang đến rất gần rồi

Bất kể nó trốn chỗ nào, bất kể nó bị thương kiểu gì

Tội ác đã lan ra khắp nơi, và làm cho bóng tối bao trùm tất cả

Tốt nhất là nó chết đi, đừng để bị bắt, nó chỉ là một đống thịt thối mà thôi

Bất kể nó định làm gì, bất kể nó có cái gì
Chúng tao sẽ quật nó túi bụi, tất cả chỉ có thế thôi


Giá như những giọt nước mắt biến thành những nụ cười
Giá như màn đêm được ánh dương thay thế
Giá như những lời cầu nguyện được hồi đáp
Và chúng ta sẽ nghe thấy lời Chúa nói
Mặc kệ những gì người lớn nói với chúng mình
Mặc kệ những gì họ làm
Mặc kệ những gì họ dạy chúng mình
Những gì chúng mình tin tưởng đều là sự thật
Em không thể từ chối những gì em tin tưởng
Em không thể trở thành cái em không muốn
Em biết tình yêu này là mãi mãi, tất cả chỉ có như vậy, bất chấp tất cả

Chúng mày sẽ phải vật lộn với quỷ dữ
Sẽ phải vật lộn ngay bây giờ đấy


Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
hoangviet289 13-10-2009
sao thấy lời hổng ăn khớp gì với nhạc vậy bạn ?
...
Little Boy Blue 23-08-2008
bản nhạc là nằm trong vở nhạc kịch Whistle Down The Wind. Vở kịch kể về một tên cướp nhà băng bị truy đuổi gắt gao phải trốn chạy vào một ngôi làng nhỏ. Ở đây hắn gặp bọn trẻ và bọn trẻ cứ tưởng hắn là một vị anh hùng cứu thế nào đó nên quyết tâm bao che cho hắn. Bản nhạc này nằm trong bọn trẻ đang tới thăm tên cướp và giúp hắn chốn chạy, trong khi những người lớn trong làng đang tìm cách bắt bằng được hắn

Xem hết các bình luận