Dịch giúp Ngài Tún bài này với!?? Đa tạ nhiều!!! ^^

LỜI BÀI HÁT

So close no matter how far
Couldnt be much more from the heart
Forever trusting who we are
And nothing else matters

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I dont just say
And nothing else matters

Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
And nothing else matters

Never cared for what they do
Never cared for what they know
But I know

So close no matter how far
Couldnt be much more from the heart
Forever trusting who we are
And nothing else matters

Never cared for what they do
Never cared for what they know
But I know

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I dont just say
And nothing else matters

Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
And nothing else matters

Never cared for what they say
Never cared for games they play
Never cared for what they do
Never cared for what they know
And I know

So close no matter how far
Couldnt be much more from the heart
Forever trusting who we are
No nothing else matters

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

johnnyboy Cập nhật: KimHaRu / 10-08-2008...
Thật gần gũi, nhưng xa xôi thì cũng chẳng sao
Không có gì hơn là những điều xuất phát từ trái tim
Mãi mãi chúng ta vẫn chỉ là chúng ta (chúng ta khác biệt)
Và thật sự cũng không còn điều gì khác.

Anh dã không bao giờ cởi mở tấm lòng đến thế
Cuộc sống là của chúng ta, chúng ta sống như nó vẫn vậy
Tất cả những gì đã nói, hãy coi như anh chưa từng nói
Và thật sự cũng không còn điều gì khác.

Tin tưởng vào những gì tìm kiếm và anh đã tìm thấy ở em
Mỗi ngày với chúng ta là những điều mới mẻ
Hãy mở rộng lòng mình cho những nhìn nhận khác đi
Và thật sự cũng không còn điều gì khác.

Đã không bao giờ cẩn trọng với những gì họ làm
Đã không bao giờ cẩn trọng với những gì họ biết
Nhưng anh biết điều đó

Thật gần gũi nhưng cũng không vấn đề gì nếu có khoảng cách
Nhũng gì từ trái tim mới là tất cả
Mãi mãi chúng ta vẫn chỉ là chúng ta
Và thật sự cũng không còn điều gì khác.

Đã không bao giờ cẩn trọng với những gì họ làm
Đã không bao giờ cẩn trọng với những gì họ biết
Nhưng anh biết điều đó.
….
……

4 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ledblackdeep 02-04-2013
"Never cared for what they do" em nghĩ dịch là: Không quan tâm đến những cái mà họ đang làm. Em chỉ nghĩ vậy thôi nhé! Có sai thì mấy a đừng nói nặng nha! Trình độ AV của em mới ở cấp THPT àh hihi
...
kevintran1989 05-03-2012
nhớ hồi nhỏ mỗi sáng dậy , điều đầu tiên là lấy băng cassette mở bài này lên nghe.
...
rapyeu02 08-10-2011
Êm đềm mà vẫn mạnh mẽ :d tuyệt
...
spd.hoang 27-03-2011
Rất ấn tượng, tranh cát cũng có sử dụng một đoạn trong bài này
http://www.youtube.com/watch?v=MfPk1xMeYvU
...
nirvana_bk 14-04-2010
Em xa rồi còn đây bao thương nhớ Guitar buồn cùng tiếng hát gọi thời gian Em ra đi đầu không ngoảnh lại Tâm hồn anh phiêu cùng điếu thuốc tàn...!!!
...
bacdaika911 27-01-2010
Phong cach cua nhac Rock khac han voi nhac Vn.Rock forever Metallica................................
...
longbo32 11-01-2010
nghe xong bài này, so sánh với mùa đông không lạnh, công chúa bóng bóng của VN nhỉ? :D:D:D
...
tranminhquyet19 29-10-2009
mình thấy cái đoạn điệp khúc mình dịch là kệ mẹ chúng mày làm gì ............................ chơi gì ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,làm gì .............................biết gì thế có bùng nổ quá không nhỉ
...
thangduybo 29-08-2009
nghe đã thiệt , thanks for translation
...
dochanh823 12-07-2009
Gần cũng vậy, xa xôi gì cũng thế thôi chẳng thể hơn được là xuất phát từ tấm lòng Mãi mãi tin chúng ta đang là ai Và những thứ khác chẳng quan trọng gì hết Chưa bao giờ mở lòng mình như vậy Cuộc sống thuộc về ta để ta sống theo ý mình Những lời ấy tôi không chỉ nói để mà nói Và chẳng có gì khác quan trọng lắm đâu Tôi đi tìm kiếm niềm tin và đã thấy ở trong em Mỗi ngày với ta đều có gì đó mới Trí tuệ rộng mở cho một tầm nhìn khác Và không điều gì khác quan trọng nữa cả Mặc kệ bọn họ làm gì [Không quan tâm tới những gì mà họ làm ] Mặc kệ bọn họ biết gì [Không quan tâm tới những gì họ biết] Nhưng tôi biết ...................... ..................... Mặc kệ những gì bọn họ nói [Không quan tâm tới những gì mà họ nói ] Mặc kệ những gì bọn họ đùa [Không quan tâm tới những gì mà họ đùa ] Mặc kệ những gì bọn họ làm [Không quan tâm tới những gì mà họ làm ] Mặc kệ những gì bọn họ biết [Không quan tâm tới những gì mà họ biết ] Và tôi biết,yeah ! ........................ .......................
...
dochanh823 12-07-2009
chán ko có việc gì làm,dịch bài này chơi chơi chút (nói là dịch cho oai chứ vẫn fải ctrl+C,ctrl+V 1 số đoạn),nhưng hình như ko sát nghĩa lắm.Có gì sai sót xin được lượng thứ.Mình là newbie mà :D
...
kirkgibbons 18-05-2009
Một trong những bài hay nhất của Metallica (nằm trong Black Album), ca từ ý nghỉa & sâu sắc...Live is ours, we live in our way"
...
kurt_cobain 18-09-2008
bai` nay` rat' hay cua Metallica.Khac voi cac ca khuc Metallica hay the hien,no nhe nhang va buon buon. ...
...
tuehuong85 29-07-2008
tui thich bai ni wa! nhung doan dao guitar hay that la hay!
...
johnnyboyvn 23-07-2008
Lần đầu tiên trong đời đi tỏ tình :") bị từ chối tớ đã về nhà , đóng cửa phòng, bật bài này nghe đi nghe lại, nuốt tùng lời và thấm thía vô cùng. Dù sao, bài hát Tiếng anh khi tự dịch, mỗi người sẽ đều có những cảm nhận riêng theo cảm xúc của mình.
...
metallica91 17-07-2008
hjx hjx ... sao hok aj djch baj` nj` hjt' dzay ... T_T

Xem hết các bình luận

Alone
114,059 lượt xem