LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Cherish

Let's take a walk together near the ocean shore
hand in hand you and I.
Let's cherish ev'ry moment we have been given
for time is passing by.

I often pray before I lay down by your side;
If you receive your calling before I awake

Could I make it through the night?

Cherish the love we have
we should cherish the life we live

Cherish the love
cherish the life
cherish the love.
Cherish the love we have for as long as we both shall live

Cherish the love
cherish the life
cherish the love.

The world is always changing
nothing stays the same

But love was stand the test of time.
The next life that we live in remains to be seen

Will you be by my side?
I offen pray before I lay down by your side; . . .

Cherish the love we have

we should cherish the life we live - baby yeah -
Cherish the love
cherish the life - oh yeah -
cherish the love.
Cherish the love we have - while we're together -
For as long as we both shall live - will you love me -
Cherish the love
cherish the life
cherish the love.

Cherish the love
cherish the life.
Cherish the love we have
we should cherish the life we live

Cherish the love
cherish the life
cherish the love.
Cherish the love we have - ev'ry night when I think about you -
For as long as we both shall live -
I pray that my dream will come true
Cherish the love
cherish the life -
yes
I do - cherish the love.

Cherish the love we have -
We have cherished ev'ry moment we have together -
We should cherish the life we live - hand in hand
you and I -
Cherish the love
cherish the life - baby - cherish the love.
Cherish the love we have for as long as we both shall live

Cherish the love
cherish the life
cherish the love.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Vầng trăng xinh Cập nhật: Oll / 21-12-2008...
Hãy nâng niu

Chúng ta hãy cùng đi dạo trên bãi biển, tay trong tay anh và em
Hãy nâng niu từng khoảnh khắc chúng ta có vì thời gian đang dần trôi qua
Anh thường cầu nguyện trước khi anh nằm xuống cạnh em
Nếu có ai đó gọi em trước khi anh tỉnh giấc
Liệu anh có thể vượt qua đêm tối không?

Hãy nâng niu tình yêu chúng ta đang có
Chúng ta hãy nâng niu cuộc sống chúng ta đang sống

Nâng niu tình yêu
Nâng niu cuộc sống
Nâng niu tình yêu
Hãy nâng niu tình yêu chúng ta đang có chừng nào mà cả hai ta còn sống
Nâng niu tình yêu
Nâng niu cuộc sống
Nâng niu tình yêu

Thế giới không ngừng thay đổi
Chẳng có gì giữ nguyên như cũ
Nhưng tình yêu chịu được thử thách của thời gian
Cuộc sống sau này mà chúng ta sống sẽ vẫn như vậy

Em sẽ ở bên anh chứ?

Anh thường cầu nguyện trước khi anh nằm xuống cạnh em
Nếu ai có đó gọi em trước khi anh tỉnh giấc
Liệu anh có thể vượt qua đêm tối không?

Hãy nâng niu tình yêu chúng ta đang có
Hãy nâng niu cuộc sống chúng ta đang sống, em yêu, yeah

Nâng niu tình yêu
Chúng ta hãy nâng niu cuộc sống chúng ta đang sống, oh yeah
Nâng niu tình yêu
Hãy nâng niu tình yêu chúng ta đang có khi ta bên nhau
Cho tới chừng nào mà cả hai ta còn sống

Em sẽ yêu anh chứ?

Nâng niu tình yêu
Nâng niu cuộc sống
Nâng niu tình yêu

Nâng niu cuộc sống
Nâng niu tình yêu
Hãy nâng niu tình yêu chúng ta đang có
Hãy nâng niu cuộc sống chúng ta đang sống

Nâng niu tình yêu
Nâng niu cuộc sống
Nâng niu tình yêu
Hãy nâng niu tình yêu chúng ta đang có
Hàng đêm khi anh nghĩ về em
Cho tới chừng nào mà cả hai ta còn sống

Anh nguyện cầu cho ước mơ của mình sẽ trở thành hiện thực
Nâng niu tình yêu
Nâng niu cuộc sống
Đúng, anh luôn luôn nâng niu,
Nâng niu tình yêu

Hãy nâng niu tình yêu chúng ta đang có
Chúng ta nâng niu từng khoảnh khắc chúng ta có với nhau
Chúng ta hãy nâng niu cuộc sống chúng ta đang sống,
Tay trong tay anh và em

Nâng niu tình yêu
Nâng niu cuộc sống, em yêu
Nâng niu tình yêu
Hãy nâng niu tình yêu chúng ta đang có chừng nào mà cả hai ta còn sống

Nâng niu tình yêu
Nâng niu cuộc sống
Nâng niu tình yêu

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
bienmuadonghp 26-07-2009
Đây là bài hát mình thích nhất đấy. Từ ngày còn học cấp III, đã gần chục năm rồi đấy!
...
azure_aware 20-05-2009
Một bài hát ý nghĩa, cảm ơn lời dịch của bạn, thật giống với những gì mình luôn suy nghĩ ^^
...
Marcis 22-03-2009
@ MIKA : link truoc chưa nghe, nhưng đổi link mới của em luôn !
...
chutungdiep 15-03-2009
Ban dich cua ban rat hay.toi thich nghe bai hat nay nhieu nam roi.cam on nha:)
...
Calvin_Klein 20-12-2008
Chị dịch hay w0' cho em học hỏi zí nghen ^^
...
08-08-2011 kimphat bài này hay thiệt nghe trăm lần ko chán

Xem hết các bình luận