LỜI BÀI HÁT

eagle ...

If you want to be loved,
Baby, you've got to love me, too.
If you want to be loved,
Baby, you've got to love me, too.
Oh yeah, 'cause I ain't for no one-sided love affair.

If you wanna be kissed,
Well, you've gotta kiss me, too.
Oh yeah, if you wanna be kissed,
Well, you gotta kiss me, too.
'Cause I ain't for no one-sided love affair.

Well, fair exchange bears no robbery,
And the whole world will know that it's true.
Understanding solves all problems, baby,
That's why I'm telling you

If you wanna be hugged,
Well, you gotta hug me, too.
Oh yeah, if you wanna be hugged,
Well, you've gotta hug me, too.
Yeah, 'cause I ain't for no one-sided love affair.

If you know you can't take it,
Baby, why try to give it?
If you know you can't take it,
Then baby, why try to give it?
'Cause I ain't for no one-sided love affair.

Well, fair exchange bears no robbery,
And the whole world will know that it's true.
Understanding solves all problems, baby,
That's why I'm telling you

If you wanna be hugged,
Well, you gotta hug me, too.
Oh yeah, if you wanna be hugged,
Baby, you gotta hug me, too.
'Cause I ain't for no one-sided love affair.

'Cause I ain't for no one-sided love affair.
'Cause I ain't for no one-sided love affair.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

wandercindy Cập nhật: Wet Grass / 15-06-2009...
Nếu em muốn được yêu,
Thì em yêu, em cần phải yêu anh,
Nếu em muốn được yêu,
Em yêu, em cũng cần phải yêu anh...
Bởi vì anh sẽ không trông mong vào một tình yêu đơn phương.

Nếu như em muốn được hôn,
Thì em cũng cần phải hôn anh,
Nếu như em muốn được hôn,
Thì hãy hôn anh,
Vì anh chẳng mong đợi gì một tình yêu đơn phương.

Tất cả là sự trao đổi công bằng, không trộm cắp,
Và cả thế giới sẽ biết điều đó là đúng,
Sự cảm thông sẽ giải quyết mọi rắc rối, em yêu
Đó là lý do khiến anh nói với em...

Nếu như em muốn được ôm,
Em cũng cần phải ôm anh nữa.
Nếu em muốn được ôm,
Em cũng cần phải ôm anh...
Vì anh chẳng muốn một tình yêu một phía.

Nếu em biết rằng mình không thể đón nhận,
Thì tại sao em lại phải cho đi,
Nếu như em biết mình không thể đón nhận,
Thì tại sao em cố gắng để hiến dâng,
Anh chẳng mong muốn một tình yêu một chiều...

Tất cả là sự trao đổi công bằng, không trộm cắp,
Và cả thế giới sẽ biết điều đó là đúng,
Sự cảm thông sẽ giải quyết mọi rắc rối, em yêu
Đó là lý do khiến anh nói với em...

Nếu như em muốn được ôm,
Em cũng cần phải ôm anh nữa.
Nếu em muốn được ôm,
Em cũng cần phải ôm anh...
Vì anh chẳng muốn một tình yêu một phía.

Vì anh chẳng muốn một tình yêu đơn phương,
Vì anh chẳng muốn một tình yêu đơn phương...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Oll 14-06-2009
eagle đăng bài trùng, Oll tính để lại nhưng bài trước anh Nguyen đăng, views lên đến gần 15k rùi, !
...
choquyetancut 31-05-2009
Giai điệu trầm ấm rất gợi và truyền cảm. Hơi buồn mang một chút triết lý nhẹ nhàng như cánh hoa rơi, nhưng sâu sắc lắm đó.
...
motozen 28-05-2009
hic ! cái lyrics ngắt câu kiểu đó dịch không thô sao được :( . bài này nghe mê thế cơ mà . lần đầu tiên biết nghĩa của 1 bài hát là bài này :D
...
lorca_garcia 28-05-2009
dịch thô không chịu được chả chú ý nội dung gì cả, dịch như máy vậy.
...
kurt_cobain 19-02-2009
"Yesterday" là một bài hát pop đầu tiên được The Beatles thu âm cho album của họ có tên Help! (1965). Theo Sách kỷ lục Guinness, "Yesterday" có các bản hát lại nhiều nhất hơn bất kỳ bài hát nào khác được viết từ trước đến nay (dù có bằng chứng mạnh mẽ cho thấy rằng aria của Gershwin "Summertime" trên thực tế là bài hát được hát lại nhiều nhất, với hơn 7.000 bản hát lại có thu âm đang tồn tại). Để bảo vệ tuyên bố về "Yesterday", BMI đã khẳng định bài hát này đã được biểu diễn hơn 7 triệu lần chỉ riêng trong thế kỷ 20, có lẽ khẳng định bài hát là tác phẩm được biểu diễn nhiều nhất mọi thời đại. Bài hát vẫn phổ biến ngày nay với hơn 3000 bản hát lại được thu âm, bản đầu tiên đã lên hit top 10 ở Anh quốc 10 tháng sau khi phát hành
...
ngatrannganga 16-12-2008
day la mot bai hat hay , da the hien va boc lo gan het tinh cam ,y tuong cua nguoi hat dong thoi cung loi cuon nguoi nghe vao cau chuyen tinh.tuy nhien loi dich sang tieng viet nen dich rong, sau hon mot chut nua de thay duoc noi buon sau lang do.
...
valentino77 12-10-2008
em nghi~ cai' cau " I don't know she wouldn't say" ne^n dich la " To^i ko biet nhung~ dieu co^ ay' da~ ko the? noi'" ????
...
asleylove 05-09-2008
hay gúm. zừâ nghe zừa doc thay' hay wa' àh
...
Paris_hilton 02-09-2008
Cãm nhận dc. bài hát mới hjeu~ dc. . tuj khóc khj nghe baj` nj` nà. chj. tuj nói tuj mjt' ướt . baj` hay wá thj` cãm dong. thoi khóc khj nghe nhạc là bt` T_T. I love the beatles. Khj tuj d0c. dc. baj` báo là nhóm the beatles bj. taj nạn máy bay tuj bùn wá àh. mất dj những taj` năg hjếm có. T_T T_T :((
...
Wet Grass 01-09-2008
"I said something wrong" nên dịch là: "tôi đã nói điều gì đó sai lầm" (lỡ miệng nói hoặc nói mà không biết)
...
oanhdo19 30-08-2008
Bai nay that hay, that cam xuc. Dung voi tam trang cua tui bay gio ghe.e.e.e!!!!! Ngay hom qua dau roi.i.i.i.i.i.i.

Xem hết các bình luận