LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Cinderella

When I was just a little girl
My momma used to tuck me into bed and she read me a story
It always was about a Princess in distress
And how a guy would save her and end up with the glory
I'd lie in bed and think about the person that I wanted to be
Then one day I realized the fairy tale life wasn't for me
(Chorus)
I don't wanna be like Cinderella
Sittin' in a dark old dusty cellar
Waiting for somebody, to come and set me free
I don't wanna be like Snow White waiting
For a handsome prince to come and save me
On a horse of white, unless we're riding side by side
Don't want to depend on no-one else
I'd rather rescue myself
Someday I'm gonna find someone who wants my soul, heart and mind
Who's not afraid to show that he loves me
Somebody who will understand I'm happy just the way I am Don't need nobody taking care of me
I will be there for him just as strong as he, will be there for me
When I give myself then it has got to be, an equal thing
(Chorus)
I can slay, my own dragon
I can dream, my own dreams
My knight in shining armour is me
So I'm gonna set me free

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

muaroicuoituan_bibo Cập nhật: Ngọc / 10-05-2008...

Khi tôi chỉ là một cô bé
Mẹ tôi vẫn thường ủ ấm cho tôi
Và kể cho tôi nghe một câu chuyện
Đó luôn là câu chuyện về một nàng công chúa đau buồn
Và bằng cách nào đó một hoàng tử đã cứu nàng
Kết thúc câu chuyện trong niềm vinh quang
Tôi nằm trên giường và nghĩ về một người
Người tôi luôn muốn trở thành
Rồi một ngày tôi đã nhận ra
Đó chỉ là một câu chuyện cổ tích
Một cuộc sống ko phải dành cho tôi

Tôi ko muốn giống như nàng Công chúa ngủ trong rừng
Ngủ trong bóng tối của những bụi hồng gai
Chờ đợi một người
Người sẽ đến và giải thoát cho nàng
Tôi ko muốn giống như Nàng Bạch Tuyết
Chờ đợi một hoàng tử tuấn tú
Cưỡi trên một con ngựa trắng
Chàng sẽ đến, sẽ đến
Và cứu nàng khỏi mụ phù thủy độc ác
Tôi ko giống nàng, ko giống nàng
Tôi ko muốn phụ thuộc vào ai
Tự cứu lấy chính mình
Chỉ trừ khi đôi ta sát cánh bên nhau
Một ngày nào đó
tôi sẽ tìm được một người
Người luôn khao khát
Linh hồn, con tim và tâm trí tôi
Người ko sợ phải chỉ ra rằng
Anh yêu tôi
Một người sẽ hiểu rằng
Tôi ko cần một ai chăm lo cho mình
Tôi chỉ hạnh phúc
Khi được là chính tôi
Tôi sẽ luôn ở đó bên anh
Sẽ mạnh mẽ như anh
Và anh
Sẽ luôn ở đó, bên cạnh tôi
Khi tôi dâng hiến chính mình
Rồi cũng sẽ nhận được
một điều như thế
Một điều thật công bằng

Tôi có thể tiêu diệt
con rồng hung hãn trong tôi( con quỷ hung hãn)
Tôi có thể mơ,
giấc mơ của riêng mình
Chàng hiệp sĩ mặc áo giáp bạc của tôi
Người đó là chính tôi
Nên, tôi sẽ tự giải thoát cho mình.

3 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Phamdung244 21-04-2011
Cũng muốn được mạnh mẽ như thế, nhưng mà xem ra khó quá?
...
chaulo65714 14-03-2010
great! minh cung muon giong Tata young "toi se tu giai thoat cho minh"
...
spring_katerose 12-02-2010
remind me of my childhood...i don't wanna be like Cinderella sittinng on a dark old dusty cellar waiting for sb to come and set me free....
...
matxau 11-02-2010
thích nhất bản dịch của bạn nhoc_022 :)) bài này TA nghe rất hay nhưg khi dịch ra thì mình thấy bạn nhoc_022 là dùng từ hay và sát nghĩa nhất :)) very nice :">
...
uneydr 07-01-2010
Mình muốn làm thế, ai cũng tưởng mình đã làm thế, nhưng thật sự mình ko thể làm thế
...
bowuuuu 11-09-2009
quá hay... đả đảo cái tư tưởng trọng nam khinh nữ =))=))=)) . Perfect song!
...
V.I.P_girl 19-05-2008
dịch ổn lắm , phát huy nhá ,trừ cái điểm '' i don 't wanna be like cinderella '' thì phải là cô bé lọ lem chứ hok phải công chúa ngủ trong rừng đâu bạn à
...
muaroicuoituan_bibo 18-04-2008
Hum nay search trên google tự dưng thấy bài nè mình dịch ở yeuâmnhac, xin tự nhận khuyết điểm là có dịch sai 1 chỗ "I don't wanna be like Cinderella Sittin' in a dark old dusty cellar", chỗ đấy tớ dịch ko chính xác

Xem hết các bình luận

Hello
733,196 lượt xem