Confessions Part 2 là lời thú tội tiếp theo phần Confessions part 1, các bạn nhớ nghe cho đủ bộ lời thú tội 1,2,3 của Usher!

LỜI BÀI HÁT

[Chorus]
These are my confessions
Just when I thought I said all I could say
My chick on the side said she got one on the way
These are my confessions
Man I'm thrown and I dont know what to do
I guess I gotta give part 2 of my confessions
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Damn near cried when I got that phone call
I'm so throwed and I don't know what to do
But to give you part 2 of my confessions

[Verse 1]
Now this gon' be the hardest thing I think I ever had to do
Got me talkin' to myself askin' how I'm gon' tell you
'bout that chick on part 1 I told ya'll I was creepin' with, creepin' with
Said she's 3 months pregnant and she's keepin' it
The first thing that came to mind was you
Second thing was how do I know if it's mine and is it true
Third thing was me wishin' that I never did what I did
How I ain't ready for no kid and bye bye to our relationship

[Chorus]

[Verse 2]
Sittin here stuck on stupid, tryna figure out
When, what, and how I'mma let this come out of my mouth
Said it ain't gon' be easy
But I need to stop thinkin', contemplatin'
Be a man and get it over with (over with)
I'm ridin' in my whip
Racin' to her place
Talkin' to myself
Preparin' to tell her to her face
She open up the door and didn't want to come near me
I said "one second baby please hear me"

[Chorus]

[Breakdown]
This by far is the hardest thing I think I've ever had to do
To tell you, the woman I love
That I'm having a baby by a woman that I barely even know
I hope you can accept the fact that I'm man enough to tell you this
And hopefully you'll give me another chance
This ain't about my career
This ain't about my life
It's about us
Please

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Đây là những lời thú tội của anh
Chỉ vừa lúc anh nghĩ là anh đã nói hết những gì anh có thể nói
Cô bồ nhí của anh nói cô ta sắp có con (1)
Đây là những lời thú nhận của anh
Ôi, anh mơ hồ rồi và anh không biết làm gì nữa
Anh nghĩ anh phải nói lên phần hai của những lời thú tội của anh
Nếu anh phải nói ra thì anh phải nói ra cho hết
Gần như thét lên khi anh nhận cú điện thoại đó
Anh thật mơ hồ và anh không biết làm gì nữa
Ngoài việc nói lên phần hai của những lời thú tội của anh

Giờ thì điều này sẽ là điều khó khăn nhất anh nghĩ anh từng phải làm
Anh nói chuyện với chính mình, tự hỏi anh sẽ nói như thế nào với em đây
Về cô bồ nhí trong phần một (lời thú tội) mà anh đã nói với em là anh đang qua lại lăng nhăng
(Cô ta) Nói là cô ta đã có mang 3 tháng và cô ấy sẽ giữ đứa bé
Điều đầu tiên ập đến đầu anh là em
Điều thứ hai và làm sao anh biết đứa bé là của anh và điều đó có đúng không
Điều thứ ba là anh ước rằng anh đừng có bao giờ làm những gì anh đã làm
Anh chưa sẵn sàng có con và chưa thể chấm dứt mối quan hệ của chúng ta

Ngồi đây, ngơ ngẩn luôn, cố mà hiểu
Khi nào, cái gì, và làm sao tôi để cho chuyện này vọt ra khỏi miệng mình (làm sao để anh nói ra chuyện này)
Điều đó sẽ không dễ dàng
Nhưng tôi cần ngừng suy nghĩ, dự tính
Hãy là một người đàn ông và vượt qua chuyện này
Tôi đang cưỡi trên chiếc xe của mình
Chạy nhanh đến chỗ cô ấy
Nói với bản thân mình
Chuẩn bị nói trực tiếp với cô ấy
Cô ấy mở cửa và không muốn lại gần tôi
Tôi nói "một giây thôi em yêu, xin em hãy nghe anh nói"

Cho tới giờ thì đây là điều khó khăn nhất anh nghĩ anh từng phải làm
Nói với em, người phụ nữ anh yêu
Rằng anh đang có con với một người đàn bà mà anh thậm chí chả biết rõ
Anh hi vọng em có thể chấp nhận sự thật rằng anh đủ bản lãnh đàn ông để nói với em điều này
Và hi vọng là em sẽ cho anh một cơ hội khác
Đây không phải là chuyện sự nghiệp của anh
Đây không phải là chuyện cuộc đời của anh
Đây là chuyện của chúng ta
Xin em mà

---
(1): "Chick on the side": người phụ nữ hờ, bồ nhí, tình nhân, "phở" (ngoài vợ)

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Wet Grass 25-08-2008
Thí ghét, tính dịch, mà thấy có người nhờ Đít-Nai rồi thì thôi! Hè hè

Xem hết các bình luận

Yeah
13,502 lượt xem