I'd Love You To Want Me - Lobo

1   
27-08-2008 / 32104 lượt xem

LỜI BÀI HÁT

When I saw you standing there
I bout fell out my chair
And when you moved your mouth to speak
I felt the blood go to my feet.

Now it took time for me to know
what you tried so not to show
Now something in my soul just cries
I see the want in your blue eyes.

Baby, I'd love you to want me
The way that I want you
The way that it should be
Baby, you'd love me to want you
The way that I want to
If you'd only let it be.

You told yourself years ago
You'd never let your feeling show
The obligation that you made
For the title that they gave

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Đăng nhập để xem tiếp

Xem qua tin nhắn SMS

Soạn LD F 5246 gửi 8261(2000đ)
để tải file PDF Lời Dịch về di động,
lưu ý: máy cần đọc được file PDF
và kết nối 3G/GPRS

Bài yêu cầu này chưa có lời dịch.
Mời bạn Đăng ký dịch để không trùng với các bạn khác.
Khi đăng ký, bạn phải dịch trong vòng 3h sau đó đăng ký bạn mất hiệu lực.

Đăng ký dịch bản chính

Wet Grass đang dịch bài này, để cập nhật bản dịch vui lòng nhấn vào nút Đăng/sửa bản dịch phía trên

Tìm bài yêu cầu khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 27-07-2012
@johnyvu69: Bạn ko cần khiêm tốn, cứ nhìn vào những bạn dịch trước bạn thì sẽ thấy bạn cần hoàn thiện những điểm nào.
...
01-08-2012 Alamanda Bud Nói thẳng nói thật, nếu bản dịch của bạn là bản dịch chính, chắc chắn Ala ko duyệt! Dẹp cái hình thức qua một bên thì nội dung cũng ko được: rời rạc, câu từ thiếu linh hoạt và uyển chuyển, ngắt câu ko logic. Điều cuối cùng, mong bạn viết TV có dấu. : )
...
28-07-2012 johnyvu69 con bai dich cua minh thi ban thay61nhu thê nao
...
28-07-2012 johnyvu69 ma minh cam thấy bài mình dich la sát nghia lam rui
trong bai co vai tu mình doc cam thấy hoi nguong
...
noinho_1998 07-10-2011
đồ ngốc sao cứ phải như vậy chứ, em nhớ anh ....
...
nguyen an van 02-05-2011
everything is very nice. I love the way you all do. hope you'll always support your website users.
...
duyhungn01 29-04-2011
bài này hay thật. Các bài của LoBo mình chỉ thích bài này với bài How can i tell her!
...
nhox_hoanang 06-06-2010
bài này rất hay, nghe hoài vẫn thích, thanks bạn nhiều :D
...
galaxy_qn 07-05-2010
bản dịch wet grass là hay nhất.....hehehe
...
ngocvinh056 20-03-2010
bài này hay ghê,ai có người yêu thì nói ra di nhé
...
lovelydiana 20-03-2010
zay mới nói là tiếng việt cùa mình còn thô bạo wa..... chắc là các member cua ld....out of ideal ỏ out of brain nhỉ...............:D
...
kayboss96 14-02-2010
nếu từ want=muốn thì thay want = khao khát thì sao nhĩh :D nghe rất là cool :D
...
nguyenbachduong 07-07-2009
nhạc rất hay nhưng dịch sát nghĩa nghe nó sao sao. mất hay luôn há
...
swallow 04-06-2009
Bài này chỉ dịch với giọng của Nam vì từ "baby" mà nữ ko chuyển đc vai trong bài Tớ vẫn copy đc 1 đoạn làm stt (cho nữ). Hi hi
...
nhuhoa 20-11-2008
bản dịch cũng tương đối đấy, nhưng hãy thay từ"want= muốn " bở từ: cần thì có lã hay hơn nhỉ? thank you bạn đã dịch bài nhé. bài hát rất hay và có ý nghĩa đấy
...
16-10-2012 Wet Grass Cần là need. Nghĩa của "want" thực sự nên dịch là "muốn" thì nó mang tính chủ động hơn rất nhiều so với need.
...
MIKA_MIKA 08-11-2008
lobo hat wa hay bai nay la cua lobo viet loi dung ko nhi?

Xem hết các bình luận