LỜI BÀI HÁT

Finally
I've been waitin' for this moment
For you to see
The real me

It's been an illusion
I never meant to fool you
I got caught up in a fantasy

Im just a girl
With a dream that got the best of me
In a world, that believes fame is everything
Got outta touch
With the ones who gave me my wings to fly, to fly

People say, that the world is like a stage
Their so confused, the rules I play
I been away from home for so long
That I, I almost forgot where I belong
Ye-eah

Im just a girl
With a dream that got the best of me
In a world that believes fame is everything
Got outta touch
With the ones who gave me my wings to fly, to fly

Its so easy to forget what really matters in this life
Its so hard to live with regrets but a promise i will try
To be a better me
From now on
Im sorry
I didnt mean to do you wrong

Im just a girl
With a dream that got the best of me
In a world that believes fame is everything
Got outta touch
With the ones who gave me my wings to fly, to fly,
To fly, to fly

You gave me my wings so I can fly, I can fly
Yeah, Yeah

Im just a girl

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Wet Grass Cập nhật: Raven R.Rosalind / 27-01-2009...
Cuối cùng
Tôi đã chờ đợi cho giây phút này
Để mọi người được thấy
Con người thật của tôi

Đó từng là một ảo ảnh
Tôi chẳng có ý biến mọi người thành kẻ ngốc
Tôi đã đắm chìm trong sự tưởng tượng

Tôi chỉ là một cô gái
Với một giấc mơ phải nỗ lực hết mình
Trong một thế giới tin rằng danh vọng là tất cả
Mất đứt liên hệ
Với những người chắp cánh để tôi bay xa

Người ta nói rằng thế giới là một sân khấu
Họ thật nhầm lẫn, những luật mà tôi chơi
Tôi đã xa nhà quá lâu
Rằng tôi hầu như quên mất tôi thuộc về đâu
Vâng

Tôi chỉ là một cô gái
Với một giấc mơ phải nỗ lực hết mình
Trong một thế giới tin rằng danh vọng là tất cả
Mất đứt liên hệ
Với những người chắp cánh để tôi bay xa

Thật dễ quên đi những điều quan trọng trong cuộc đời
Thật khó sống với những hối tiếc ngoài một lời hứa mà tôi sẽ cố gắng để trở nên tốt hơn nữa
Kể từ bây giờ trở đi
Tôi xin lỗi
Tôi chẳng có ý làm ai phiền lòng

Tôi chỉ là một cô gái
Với một giấc mơ phải nỗ lực hết mình
Trong một thế giới tin rằng danh vọng là tất cả
Mất đứt liên hệ
Với những người chắp cánh để tôi bay xa
Bay xa

Mọi người đã chắp cánh để tôi có thể bay xa
Vâng, đúng thế

Tôi chỉ là một cô gái

---
Lời của con gái nói với ba mẹ, với bạn bè, với thầy cô, người đỡ đầu,... dịch chung thành "tôi" và "mọi người" cho linh động.

3 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận