LỜI BÀI HÁT

いつまでも 心に刻む 君のこと
忘れたい 忘れない きっと
静かにここから舞い上がり
自由に空飛ぶ鳥のように
苦しみすべて 解き放たれてゆくまで

君が触れたその手を 離さないでいて
新しい朝 I don’t cry, and
何も見えなくても 心に映し出し
やさしく微笑ってる 君が見えるようで
I sing a song for you

憶えてる? 君の胸にもたれ 耳をあて
同じ様に打つ鼓動を聞いた
今この部屋も眠っているよ
何度君の名前呼んでも
聞こえるのはね すべてで私守ると

君が言った言葉が 心を震わすの
どうしてもまだ I don’t say good bye
何も見えなくても 心に映し出し
君が見えるから いつも側にいてね
I sing a song for you

Phiên âm
Itsumademo kokoro ni kizamu kimi no koto
Wasure tai wasure nai kitto
Shizuka ni kokokara mai agari
Jiyuu ni sora tobu tori no you ni
Kurushimi subete toki hanatarete yuku made

Kimi ga fureta sono te wo hanasa nai de ite
Atarashii asa I don’t cry, and
Nanimo mie nakute mo kokoro ni utsushidashi
Yasashiku waratteru kimi ga mieru you de
I sing a song for you

Oboeteru? Kimi no mune ni mo tare mimi wo ate
Onaji you ni utsu kodou wo kiita
Ima kono heya mo nemutte iru yo
Nando kimi no namae yon demo
Kikoeru no hane subete de watashi mamoru to

Kimi ga itta kotoba ga kokoro wo furuwasu no
Doushite mo mada I don’t say good bye
Nanimo mie nakute mo kokoro ni utsushidashi
Kimi ga mieru kara itsumo soba ni ite ne
I sing a song for you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Hình bóng anh sẽ mãi khắc sâu vào trái tim em
Em muốn quên đi, nhưng chắc là không thể
Em sẽ từ đây mà lặng lẽ bay vút lên
Tự do như chim trời tung bay
Cho đến khi giải phóng được tất cả nỗi khổ đau

Xin anh đừng lìa xa bàn tay mình đã chạm vào
Một buổi sáng mới mẻ, em sẽ không khóc, và
Dù cho em không thể thấy gì, nhưng sẽ phản chiếu vào trái tim
Như là có thể nhìn thấy anh đang mỉm cười dịu dàng vậy
Em sẽ hát tặng anh một bài ca

Anh còn nhớ không? Em đã dựa vào bờ ngực anh, áp tai vào
Đã nghe thấy tiếng đập con tim như đồng điệu
Giờ đây, em lại ngủ ở căn phòng này
Dù cho em có gọi tên anh biết bao lần
Nhưng tất cả những gì em có thể nghe thấy là mình cứ mãi dõi theo

Vì sao những lời nói của anh cứ làm rung động trái tim em?
Em sẽ không nói lời tạm biệt
Dù cho em không thể thấy gì, nhưng sẽ phản chiếu vào trái tim
Vì em có thể nhìn thấy anh lúc nào cũng ở bên cạnh
Em sẽ hát tặng anh một bài ca





Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
thangkho_no1 28-06-2009
Đề nghị BTV xử lí bài này ngay, bài này hoàn toàn copy bản dịch của Wet đại ca vậy mà ai vẫn duyệt vậy nhỉ.
...
DarkEyes 11-05-2009
mình thấy thix bài này lắm h hiểu lời của bài hát thấy nó có ý nghĩa thật
...
minhphi555 13-04-2009
voi minh MJ la nguoi nhay dinh nhat the gioi..^^

Xem hết các bình luận